Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 143

LSG

He Īnoi te Āwhina

He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, whakarongo ki tāku īnoi,

kia tītaha mai tōu taringa ki āku īnoi;

whakahokia mai he kupu ki ahau

i runga i tōu pono, i runga i tōu tika.

2 Ā, kaua e anga e whakawā ki tāu pononga;

ki tāu titiro hoki kāhore tētahi mea ora e tika.

3 Kua tūkinotia hoki tōku wairua e te hoariri,

patua iho e ia tōku ora ki raro ki te whenua;

meinga ana ahau e ia kia noho i ngā wāhi pōuri,

kia rite ki ngā tūpāpaku onamata.

4 reira i ngaro ai tōku wairua i roto i ahau;

mōtī rawa tōku ngākau i roto i ahau.

5 E mahara ana ahau ki ngā onamata;

e whakaaro ana ki āu mahi katoa,

e whakaaroaro ana ahau ki ngā meatanga a ōu ringa.

6 Totoro tonu atu ōku ringa ki a koe;

e hiainu ana tōku wairua ki a koe, ānō he whenua māuiui. Hera

7 Hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau, e Ihowā;

ka hemo tōku wairua.

Kei hunā tōu mata ki ahau;

kei rite ahau ki te hunga e heke ana ki te poka.

8 Meinga kia rongo ahau ki tōu aroha i te ata;

e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

Meinga kia mātau ahau ki te ara e haere ai ahau;

kua ara nei hoki tōku wairua ki a koe.

9 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i ōku hoariri;

ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.

10 Whakaakona ahau ki te mea i tāu e pai ai;

ko koe hoki tōku Atua.

He pai tōu wairua;

ārahina ahau ki te whenua o te tika.

11 Whakahauorangia ahau, e Ihowā, he whakaaro ki tōu ingoa.

Whakaarohia tōu tika, ka whakaputa ake i tōku wairua i roto i te pōuri.

12 Aroha mai hoki, ā, hunā ōku hoariri;

whakangaromia katoatia anō ngā kaitūkino o tōku wairua;

he pononga hoki ahau nāu.

1 Psaume de David.

Éternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications!

Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur!

Ro 3:4.Ga 3:4.Car aucun vivant n’est juste devant toi.

3 L’ennemi poursuit mon âme,

Il foule à terre ma vie;

Il me fait habiter dans les ténèbres,

Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

4 Mon esprit est abattu au-dedans de moi,

Mon cœur est troublé dans mon sein.

5 Ps 77:6,11.Je me souviens des jours d’autrefois,

Je médite sur toutes tes œuvres,

Je réfléchis sur l’ouvrage de tes mains.

6 J’étends mes mains vers toi;

Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.

7 Hâte-toi de m’exaucer, ô Éternel!

Mon esprit se consume.

Ne me cache pas ta face!

Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

8 Fais-moi dès le matin entendre ta bonté!

Car je me confie en toi.

Fais-moi connaître le chemin je dois marcher!

Ps 25:1.Car j’élève à toi mon âme.

9 Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel!

Auprès de toi je cherche un refuge.

10 Enseigne-moi à faire ta volonté!

Car tu es mon Dieu.

Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!

11 A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie!

Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis,

Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme!

Ps 86:16;116:16.Car je suis ton serviteur.

Veja também