Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 142

LSG

He Īnoi te Whakaoranga mai i ngā Kaiwhakawhiu

He Makiri Rāwiri; he īnoi i a ia i roto i te ana.

1 He karanga tōku reo ki a Ihowā;

he īnoi tōku reo ki a Ihowā.

2 Horahia ana tāku īnoi ki tōna aroaro;

whakaaturia ana e ahau tōku mate ki tōna aroaro.

3 I te ngaromanga o tōku wairua i roto i ahau

i mātau koe ki tōku ara.

Kua whakatakotoria pukutia e rātou

te māhanga mōku i te ara i haere ai ahau.

4 Titiro ki tōku taha matau, kia kite

kāhore hoki tētahi tangata e mōhio ana ki ahau;

kāhore he piringa mōku;

kāhore tētahi e mahara ana ki tōku wairua.

5 I karanga ahau ki a koe, e Ihowā;

i mea, "Ko koe tōku piringa,

tōku wāhi i te whenua o te hunga ora."

6 Tahuri mai ki tāku karanga,

kua whakaititia rawatia hoki ahau.

Whakaorangia ahau i ōku kaitūkino,

he kaha rawa hoki rātou i ahau.

7 Whakaputaina tōku wairua i te herehere,

kia whakamoemiti ai ahau ki tōu ingoa.

Ka karapotia ahau e te hunga tika;

nōu ka atawhai nei i ahau.

1 Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.

2 De ma voix je crie à l’Éternel,

De ma voix j’implore l’Éternel.

3 Je répands ma plainte devant lui,

Je lui raconte ma détresse.

4 Ps 77:4.Quand mon esprit est abattu au-dedans de moi,

Toi, tu connais mon sentier.

Sur la route je marche

Ils m’ont tendu un piège.

5 Jette les yeux à droite, et regarde!

Personne ne me reconnaît,

Tout refuge est perdu pour moi,

Nul ne prend souci de mon âme.

6 Éternel! C’est à toi que je crie.

Je dis: Tu es mon refuge,

Ps 16:5.Mon partage sur la terre des vivants.

7 Sois attentif à mes cris!

Car je suis bien malheureux.

Ps 41:2;79:8;116:6.Délivre-moi de ceux qui me poursuivent!

Car ils sont plus forts que moi.

8 Tire mon âme de sa prison,

Afin que je célèbre ton nom!

Les justes viendront m’entourer,

Quand tu m’auras fait du bien.

Veja também