Te Manako mō te Whare o te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 Anō te ātaahua o ōu tapenākara,
e Ihowā o ngā mano!
2 E hiahia ana tōku wairua, āe, e hemo ana
ki ngā marae o Ihowā;
e tangi ana tōku ngākau
me ōku kikokiko ki te Atua ora.
3 Me te pīhoihoi hoki kua kite i tētahi whare,
me te warou anō hoki i tētahi ōhanga mōna,
hei takotoranga mō āna pī,
arā i āu āta, e Ihowā o ngā mano,
e tōku Kīngi, e tōku Atua.
4 Ka hari te hunga e noho ana i tōu whare;
he whakamoemiti tonu tā rātou ki a koe. Hera
5 Ka hari te tangata ko tōna kaha nei kei a koe;
kei roto i ō rātou ngākau ngā huarahi ki reira.
6 Ka haere rātou rā te Raorao o Paka,
ka meinga e rātou hei puna;
ngaro iho anō hoki ngā poka i te ua.
7 Ka haere atu rātou i te kaha ki te kaha;
ka kitea rātou ki te aroaro o te Atua i Hiona.
8 E Ihowā, e te Atua o ngā mano, whakarongo ki tāku īnoi;
tahuri mai tōu taringa, e te Atua o Hākopa. Hera
9 Titiro mai, e te Atua, e tō mātou whakangungu rākau;
tirohia iho hoki te mata o tāu tangata i whakawahi ai.
10 Nō te mea, he rā kotahi i ōu whare,
pai atu i ngā rā kotahi mano.
Te tiaki tatau i te whare o tōku Atua,
pai atu ki ahau i te noho ki ngā tēneti o te kino.
11 He rā hoki a Ihowā te Atua, he whakangungu rākau;
ka hōmai e Ihowā te atawhai me te korōria.
E kore e kaiponuhia e ia tētahi mea pai
ki te hunga e tapatahi ana te haere.
12 E Ihowā o ngā mano,
ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe.
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
2 Que tes demeures sont aimables,
Éternel des armées!
3 Ps 42:2;63:2.Mon âme soupire et languit après les parvis de l’Éternel,
Mon cœur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
4 Le passereau même trouve une maison,
Et l’hirondelle un nid où elle dépose ses petits…
Tes autels, Éternel des armées!
Mon roi et mon Dieu!
5 Heureux ceux qui habitent ta maison!
Ils peuvent te célébrer encore. — Pause.
6 Heureux ceux qui placent en toi leur appui!
Ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.
7 Lorsqu’ils traversent la vallée de Baca,
Ils la transforment en un lieu plein de sources,
Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
8 Leur force augmente pendant la marche,
Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
9 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière!
Prête l’oreille, Dieu de Jacob! — Pause.
10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu!
Et regarde la face de ton oint!
11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs;
Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu,
Plutôt que d’habiter sous les tentes de la méchanceté.
12 Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier,
L’Éternel donne la grâce et la gloire,
Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
13 Éternel des armées!
Ps 2:12;34:9.Heureux l’homme qui se confie en toi!