Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 62

LSG

He Whakapono Pūmau

Ki te tino kaiwhakatangi: ki a Ierutunu. He hīmene Rāwiri.

1 Ko te Atua anake tāku e tatari nei;

kei a ia te whakaoranga mōku.

2 Ko ia anake tōku kōhatu, tōku whakaoranga,

tōku hoki, e kore e nui tōku ngāueuetanga.

3 Kia pēhea te roa o koutou tatau ki te tangata,

kia whakamatea ai e koutou, e koutou katoa,

ka rite ki te taiepa e tūngou ana, ki te wāwā ka tata te hinga?

4 Heoi anō rātou e rūnanga ai ko te turaki i a ia i tōna wāhi teitei;

E āhuareka ana ki te teka;

e manaaki ana ō rātou māngai,

ā, e kanga ana a roto i a rātou. Hera

5 Tatari, e tōku wairua, ki te Atua anake;

ko ia tāku e tūmanako nei.

6 Ko ia anake tōku kōhatu, tōku whakaoranga,

tōku hoki; e kore ahau e whakangāueuetia.

7 Kei te Atua te whakaoranga mōku, te korōria anō mōku;

kei te Atua te kōhatu o tōku kaha, tōku piringa.

8 Whakawhirinaki ki a ia i ngā katoa, e te iwi,

ringihia koutou ngākau ki tōna aroaro;

hei piringa tātou te Atua. Hera

9 He pono he mea memeha noa ngā ware,

he teka noa ngā rangatira;

ki te pāunatia rātou,

māmā noa ake rātou tahi i te horihori.

10 Kaua e whakawhirinaki ki te tūkino,

kei wairangi hoki ki te pāhua;

ki te tini haere ngā taonga,

kei whakamanawa koutou ngākau ki reira.

11 Kotahi kōrerotanga a te Atua,

ka rua ōku rongonga i tēnei:

te Atua te kaha,

12 nāu anō, e te Ariki, te mahi tohu;

rite tonu hoki ki tāna mahi

tāu utu ki te tangata.

1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David.

2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie;

De lui vient mon salut.

3 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut;

Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.

4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme,

Chercherez-vous tous à l’abattre,

Comme une muraille qui penche,

Comme une clôture qu’on renverse?

5 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé;

Ils prennent plaisir au mensonge;

Ils bénissent de leur bouche,

Et ils maudissent dans leur cœur. Pause.

6 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu!

Car de lui vient mon espérance.

7 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut;

Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire;

Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.

9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui,

Répandez vos cœurs en sa présence!

Dieu est notre refuge, Pause.

10 Oui, vanité, les fils de l’homme!

Mensonge, les fils de l’homme!

Dans une balance ils monteraient

Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.

11 Ne vous confiez pas dans la violence,

Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine;

Quand les richesses s’accroissent,

N’y attachez pas votre cœur.

12 Dieu a parlé une fois;

Deux fois j’ai entendu ceci:

C’est que la force est à Dieu.

13 A toi aussi, Seigneur! La bonté;

Job 34:11.Pr 24:12.Jé 32:19.Éz 7:27;33:20.Mt 16:27.Ro 2:6.2 Co 5:10.Ép 6:8.Col 3:25.1 Pi 1:17.Ap 22:12.Car tu rends à chacun selon ses œuvres.

Veja também