Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 58

LSG

He Īnoi te Rapunga Utu

Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama. Rāwiri.

1 He kōrero puku rānei koutou i te pono?

He tika rānei koutou whakarite, e ngā tama a te tangata?

2 He pono, e mahia ana e koutou te i roto i te ngākau,

e pāunatia ana e koutou te tutū a ō koutou ringa i runga i te whenua.

3 He tangata te hunga hara te kōpū mai anō;

whānau kau kua kotiti , kua kōrero teka.

4 Ko rātou paihana he rite ki te nākahi,

kei te neke turi e puru nei i tōna taringa;

5 e kore nei e whakarongo ki te reo o te kaiwhakawai,

ahakoa tino mātau ia ki te whakawai.

6 Whatia, e te Atua, ō rātou niho i roto i ō rātou māngai;

kōwhakia, e Ihowā, ngā niho nunui o ngā kūao raiona.

7 Kia mimiti rātou, ānō he wai e heke atu ana;

ka whakatikaia āna pere, kia rite ki te mea kua pōutoa.

8 Kia memeha haere, ā, kia pahure, ānō he ngata;

kia rite ki te mea mate roto a te wahine, kāhore nei i kite i te .

9 E kore e tukua kia rongo ā koutou kōhua i ngā tātarāmoa,

ka kāhakina rātou e ia i roto i te āwhiowhio, te mea kaiota, te mea e wera ana.

10 Ka hari te tangata tika ua kite i te utu;

ka horoia e ia ōna waewae ki ngā toto o te tangata hara.

11 Ā, ka mea te tangata, "Koia, ka whai utu te tangata tika;

inā, he Atua anō tēnei e whakawā ana i te whenua."

1 Au chef des chantres. "Ne détruis pas." Hymne de David.

2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice?

Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?

3 Loin de ! Dans le cœur, vous consommez des iniquités;

Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel,

Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.

5 Ils ont Ps 140:4.un venin pareil au venin d’un serpent,

D’un aspic sourd qui ferme son oreille,

6 Qui n’entend pas la voix des enchanteurs,

Du magicien le plus habile.

7 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche!

Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!

8 Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent!

Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!

9 Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon;

Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!

10 Avant que vos chaudières sentent l’épine,

Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.

11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance;

Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

12 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste;

Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.

Veja também