Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 96

LSG

Ko te Atua te Kīngi Tino Nui

1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowā;

waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowā.

2 Waiata ki a Ihowā, whakapaingia tōna ingoa;

whakakitea tāna whakaoranga i tēnei , i tēnei .

3 Whakapuakina tōna korōria i waenganui i ngā tauiwi,

āna mahi whakamīharo i waenganui i ngā iwi katoa.

4 He nui hoki a Ihowā, he tika anō kia nui te whakamoemiti ki a ia;

kia wehingia nuitia ai i ngā atua katoa.

5 He whakapakoko hoki ngā atua katoa o ngā iwi;

Ihowā ia i hanga ngā rangi.

6 He hōnore, he korōria kei tōna aroaro;

kei tōna wāhi tapu te kaha me te ātaahua.

7 Waiho atu i a Ihowā, e ngā hapū katoa o ngā iwi;

waiho atu i a Ihowā te korōria me te kaha.

8 Waiho atu i a Ihowā te korōria e tika ana tōna ingoa;

maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ōna marae.

9 Koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu;

kia wehi ki tōna aroaro, e te whenua katoa.

10 Mea atu i waenganui o ngā tauiwi, "E kīngi ana a Ihowā!"

Ka ū te whenua, taea te whakangāueue;

ka tika āna whakawā ngā iwi.

11 Kia hari ngā rangi, kia koa te whenua,

kia haruru te moana, me ngā mea e hua ana i roto;

12 kia hari te māra, me ngā mea katoa i runga.

Ko reira anō koa ai ngā rākau katoa o te ngahere;

13 ki te aroaro o Ihowā, e haere mai ana hoki ia;

e haere mai ana ia ki te whakawā te whenua.

Ka whakawā ia te ao i runga i te tika,

ngā iwi hoki i runga i tōna pono.

1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!

Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!

2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom,

Annoncez de jour en jour son salut!

3 Racontez parmi les nations sa gloire,

Parmi tous les peuples ses merveilles!

4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange,

Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles,

Et l’Éternel a fait les cieux.

6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face,

La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel,

Rendez à l’Éternel gloire et honneur!

8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom!

Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!

9 Ps 29:2.Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés.

Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!

10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne;

Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas;

L’Éternel juge les peuples avec droiture.

11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse,

Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,

12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme,

Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

13 Devant l’Éternel! Car il vient,

Car il vient pour juger la terre;

Ps 98:9.Ap 19:11.Il jugera le monde avec justice,

Et les peuples selon sa fidélité.

Veja também