Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 113

LSG

Ngā Mahi Ohaoha a Ihowā

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Whakamoemititia, e ngā pononga a Ihowā;

whakamoemititia te ingoa o Ihowā.

2 Kia whakapaingia te ingoa o Ihowā

āianei ā ake ake.

3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowā

i te putanga mai o te , ā tae noa ki tōna torengitanga.

4 Kei runga rawa a Ihowā i ngā iwi katoa;

kei runga ake i ngā rangi tōna korōria.

5 Ko wai te rite ana ki a Ihowā, ki tātou Atua,

kei runga nei tōna nohoanga,

6 e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho

ki ngā mea kei te rangi, kei te whenua?

7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu,

e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te pūranga paru,

8 kia whakanohoia ai e ia ki roto ki ngā rangatira,

ki ngā rangatira o tāna iwi.

9 Nāna hoki te pākoko i whai whare ai,

hei whāereere e koa ana ki āna tamariki.

Whakamoemititia a Ihowā!

1 Louez l’Éternel!

Serviteurs de l’Éternel, louez,

Louez le nom de l’Éternel!

2 Da 2:20.Que le nom de l’Éternel soit béni,

Dès maintenant et à jamais!

3 Mal 1:11.Du lever du soleil jusqu’à son couchant,

Que le nom de l’Éternel soit célébré!

4 L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations,

Sa gloire est au-dessus des cieux.

5 Qui est semblable à l’Éternel, notre Dieu?

Il a sa demeure en haut;

6 Il abaisse les regards

Sur les cieux et sur la terre.

7 1 S 2:8.Ps 107:41.De la poussière il retire le pauvre,

Du fumier il relève l’indigent,

8 Pour les faire asseoir avec les grands,

Avec les grands de son peuple.

9 Il donne une maison à celle qui était stérile,

Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.

Louez l’Éternel!

Veja também