Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 6

LSG

He Īnoi te Whakaoranga i te Mate Taumaha

Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto, he mea Heminiti. He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, kaua e whakatūpehupehu mai ki ahau, ina riri koe,

kaua anō ahau e pākia ina ārita mai koe.

2 E Ihowā, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau;

rongoātia ahau, e Ihowā, e ohooho ana hoki ōku wheua.

3 E ohooho noa iho ana hoki tōku wairua;

ko koe ia, e Ihowā, kia pēhea atu te roa?

4 Hoki mai, e Ihowā, kia mawhiti atu tōku wairua;

kia mahara ki tōu aroha, ā, whakaorangia ahau.

5 Kāhore hoki he mahara ki a koe ina mate;

ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te rēinga?

6 Māuiui iho ahau i tōku auētanga;

e manu ana tōku moenga i ahau ā pau noa te ;

e whakamākūkūria ana e ahau

tōku takotoranga ki ōku roimata.

7 Pakoko kau tōku kanohi i te tangi;

kua koroheke haere i ōku hoariri katoa.

8 Mawehe atu i ahau, e ngā kaimahi katoa i te kino;

kua rongo nei hoki a Ihowā i te reo o tāku tangi.

9 Kua rongo a Ihowā ki tāku īnoi;

ka manako a Ihowā ki tāku karakia.

10 Ka whakamā, ka pōkaikaha noa iho ōku hoariri katoa;

ka hoki rātou, ka whakarere atu te whakamā.

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

2 Éternel! Ps 38:2.ne me punis pas dans ta colère,

Et ne me châtie pas dans ta fureur.

3 Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force;

Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.

4 Mon âme est toute troublée;

Et toi, Éternel! Jusques à quand?

5 Reviens, Éternel! Délivre mon âme;

Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.

6 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir;

Qui te louera dans le séjour des morts?

7 Je m’épuise à force de gémir;

Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes,

Mon lit est arrosé de mes pleurs.

8 J’ai le visage usé par le chagrin;

Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

9 Mt 7:23;25:41.Lu 13:27.Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal!

Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;

10 L’Éternel exauce mes supplications,

L’Éternel accueille ma prière.

11 Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante;

Ils reculent, soudain couverts de honte.

Veja também