Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 86

LSG

He Īnoi o te Tangata Mōrearea

He īnoi Rāwiri.

1 Whakatītahatia iho tōu taringa, e Ihowā, whakahokia mai he kupu ki ahau;

he ware hoki ahau, he rawakore.

2 Tiakina tōku wairua; he tapu hoki ahau.

Māu, e tōku Atua, e whakaora tāu pononga

e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

3 Tohungia ahau, e te Ariki;

e karanga nei hoki ahau ki a koe i te roa nei.

4 Whakaharitia te wairua o tāu pononga;

ka ara atu nei hoki tōku wairua, e te Ariki, ki a koe.

5 He pai hoki koe, e te Ariki, he ngāwari;

e ranea ana hoki tāu mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

6 Tahuri mai tōu taringa, e Ihowā, ki tāku īnoi;

whakarongo ki tōku reo unene.

7 Ka karanga ahau ki a koe i te o tōku pōuri;

e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

8 Kāhore he rite mōu, e te Ariki, i roto i ngā atua;

kāhore hoki he rite āu mahi.

9 Ka haere mai ngā iwi katoa i hangā e koe,

ā, ka koropiko ki tōu aroaro, e te Ariki;

ka whakakorōria hoki i tōu ingoa.

10 He nui hoki koe, e mahi ana i ngā mea whakamīharo;

ko koe anake te Atua.

11 Whakaakona ahau ki tāu ara, e Ihowā;

ka haere ahau i runga i tōu pono;

whakatapatahitia tōku ngākau ki te wehi i tōu ingoa.

12 Ka whakamoemiti katoa tōku ngākau ki a koe, e te Ariki, e tōku Atua;

ka whakakorōria anō i tōu ingoa ake ake.

13 He nui hoki tāu mahi tohu ki ahau;

ā, kua whakaorangia e koe tōku wairua i te rēinga i raro riro.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake;

kua whāia anō tōku wairua e te huihuinga o te hunga tutū;

kāhore hoki koe e waiho i rātou aroaro.

15 Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata;

he pūhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;

hōmai tōu kaha ki tāu pononga,

whakaorangia te tama a tāu pononga wahine.

17 Whakakitea mai ki ahau he tohu te pai;

kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakamā ai;

nōu e Ihowā i āwhina i ahau, i whakamārie i ahau.

1 Prière de David.

Éternel, prête l’oreille, exauce-moi!

Car je suis malheureux et indigent.

2 Garde mon âme, car je suis pieux!

Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

3 Aie pitié de moi, Seigneur!

Car je crie à toi tout le jour.

4 Réjouis l’âme de ton serviteur,

Car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.

5 Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes,

Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.

6 Éternel, prête l’oreille à ma prière,

Sois attentif à la voix de mes supplications!

7 Ps 50:15.Je t’invoque au jour de ma détresse,

Car tu m’exauces.

8 Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur,

De 3:24.Ps 136:4.Et rien ne ressemble à tes œuvres.

9 Toutes les nations que tu as faites viendront

Se prosterner devant ta face, Seigneur,

Et rendre gloire à ton nom.

10 Car tu es grand, et tu opères des prodiges;

Toi seul, tu es Dieu.

11 Ps 25:4;27:11;119:33.Enseigne-moi tes voies, ô Éternel!

Je marcherai dans ta fidélité.

Dispose mon cœur à la crainte de ton nom.

12 Je te louerai de tout mon cœur,

Seigneur, mon Dieu!

Et je glorifierai ton nom à perpétuité.

13 Car ta bonté est grande envers moi,

Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

14 O Dieu! Ps 54:5.des orgueilleux se sont levés contre moi,

Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie;

Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.

15 Mais toi, Seigneur, Ex 34:6.No 14:18.Né 9:17.Ps 103:8;145:8.Joë 2:3.tu es un Dieu miséricordieux et compatissant,

Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;

16 Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi,

Donne la force à ton serviteur,

Et sauve le fils de ta servante!

17 Opère un signe en ma faveur!

Que mes ennemis le voient et soient confus!

Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!

Veja também