Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 19

LSG

Te Korōria o te Atua i Whakaaturia i te Kāpuatanga

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene Rāwiri.

1 E kōrerotia ana e ngā rangi te korōria o te Atua;

ā, e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ōna ringa.

2 E puaki ana te reo o tēnā rangi, o tēnā rangi,

e whakaatu mōhiotanga ana hoki tēnā , tēnā .

3 Kāhore he hamumu, kāhore he kupu,

kāhore e rangona rātou reo.

4 Kua puta rātou aho ki te whenua katoa,

ā rātou kupu, ā te pito anō o te ao.

Whakatūria ana e ia ki reira te tapenākara te ;

5 ā, e puta ana ia me he tāne mārena hou

i tōna whare moenga, whakaī ana ia,

pērā ana me te tangata kaha e mea ana ki te oma whakataetae.

6 Ko tōna putanga kei tētahi pito o te rangi,

ā, whawhe noa ki tētahi pito;

kāhore hoki tētahi mea e ngaro i tōna mahana.

Te Ture a Ihowā

7 Tapatahi tonu te Ture a Ihowā,

he mea whakatahuri i te wairua;

pono tonu ngā whakaatu a Ihowā,

e whakawhaiwhakaaro ana i te kūare.

8 He tika ngā ako a Ihowā,

e whakahari ana i te ngākau,

he te whakahau a Ihowā,

e whakamārama ana i ngā kanohi.

9 He te wehi ki a Ihowā,

pūmau tonu ake ake,

he pono ngā whakaritenga a Ihowā,

tika kau anō.

10 Engari ēnā e hiahiatia ana i te kōura,

āe, i te tino kōura ahakoa maha;

reka atu i te honi,

i te māturuturutanga iho o ngā honikoma.

11 ēnā anō tāu pononga i whakatūpato;

he nui te utu ki te puritia.

12 Ko wai e mātau ana ki ōna ?

Whakamākia ōku hara puku.

13 Puritia anō tāu pononga kei riro i ngā hara

whakakake hei rangatira mōku;

ko reira ahau tika ai,

ā, ka wātea i te nui.

14 Kia manakohia ngā kupu a tōku māngai;

me ngā whakaaro o tōku ngākau i tōu aroaro,

e Ihowā, e tōku kāmaka, e tōku kaihoko.

1 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Les cieux racontent la gloire de Dieu,

Et l’étendue manifeste l’œuvre de ses mains.

3 Le jour en instruit un autre jour,

La nuit en donne connaissance à une autre nuit.

4 Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles

Dont le son ne soit point entendu:

5 Ro 10:18.Leur retentissement parcourt toute la terre,

Leurs accents vont aux extrémités du monde,

il a dressé une tente pour le soleil.

6 Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre,

S’élance dans la carrière Ec 1:5.avec la joie d’un héros;

7 Il se lève à une extrémité des cieux,

Et achève sa course à l’autre extrémité:

Rien ne se dérobe à sa chaleur.

8 2 S 22:31.Ps 18:31.La loi de l’Éternel est parfaite, elle restaure l’âme;

Le témoignage de l’Éternel est véritable, il rend sage l’ignorant.

9 Les ordonnances de l’Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur;

Les commandements de l’Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.

10 La crainte de l’Éternel est pure, elle subsiste à toujours;

Les jugements de l’Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

11 Ps 119:72,127.Pr 8:11.Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin;

Ps 119:103.Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.

12 Ton serviteur aussi en reçoit instruction;

Pour qui les observe la récompense est grande.

13 Qui connaît ses égarements?

Pardonne-moi ceux que j’ignore.

14 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux;

Qu’ils ne dominent point sur moi!

Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.

15 Reçois favorablement les paroles de ma bouche

Et les sentiments de mon cœur,

O Éternel, mon rocher et mon libérateur!

Veja também