Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 87

LSG

Te Harikoa o te Nohoanga i Hiona

He hīmene, he waiata ngā tama a Koraha.

1 Kei ngā maunga tapu tōna tūranga;

2 e arohaina rawatia ana e Ihowā ngā kūwaha o Hiona

i ngā nohoanga katoa o Hākopa.

3 He mea korōria ngā mea e kōrerotia ana mōu,

e te o te Atua. Hera

4 Ka kōrerotia e ahau a Rahapa rāua ko Papurōna

ki roto i te hunga e mātau ana ki ahau;

tirohia atu a Pirihitia, a Tāira, a Etiopia

"I whānau tēnei ki reira."

5 Āe , ko te kupu tēnei Hiona,

"I whānau tēnei me tērā ki reira;

te Runga Rawa anō ia e whakapūmau."

6 Ka kōrerotia e Ihowā, ina tuhituhia ngā iwi,

"I whānau tēnei ki reira." Hera

7 , ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani,

"Kei a koe ōku puna katoa."

1 Des fils de Koré. Psaume. Cantique.

Elle est fondée sur les montagnes saintes.

2 L’Éternel aime les portes de Sion

Plus que toutes les demeures de Jacob.

3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi,

Ville de Dieu! Pause.

4 Je proclame l’Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent;

Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l’Éthiopie:

C’est dans Sion qu’ils sont nés.

5 Et de Sion il est dit: Tous y sont nés,

Et c’est le Très-Haut qui l’affermit.

6 L’Éternel compte en inscrivant les peuples:

C’est qu’ils sont nés. Pause.

7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient:

Toutes mes sources sont en toi.

Veja também