Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 70

LSG

He Īnoi te Whakaoranga i ngā Hoariri

Ki te tino kaiwhakatangi. Rāwiri, hei whakamahara.

1 Kia hohoro, e te Atua, ki te whakaora i ahau;

e Ihowā, hohoro ki te āwhina i ahau.

2 Kia whakamā, kia pororaru ngātahi te hunga

e rapu ana i tōku wairua.

Kia whakahokia ki muri, kia whakamā te hunga

e hiahia ana kia ahau.

3 Kia whakahokia ki muri rātou whakamā,

te hunga e mea ana ki ahau, "Ha, ha!"

4 Kia hari, kia koa, ki a koe

te hunga katoa e rapu ana i a koe.

Kia mea tonu te hunga e pai ana ki tāu whakaoranga,

"Kia whakanuia te Atua!"

5 Ko ahau ia, he iti, he rawakore;

hohoro mai, e te Atua, ki ahau.

Ko koe tōku āwhina, tōku kaiwhakaora;

kaua e whakaroa, e Ihowā.

1 Au chef des chantres. De David. Pour souvenir.

2 Ps 40:14, etc.O Dieu, hâte-toi de me délivrer!

Éternel, hâte-toi de me secourir!

3 Ps 35:4,26;71:13.Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie!

Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte!

4 Qu’ils retournent en arrière par l’effet de leur honte,

Ceux qui disent: Ah! Ah!

5 Que tous ceux qui te cherchent

Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi!

Que ceux qui aiment ton salut

Disent sans cesse: Exalté soit Dieu!

6 Moi, je suis pauvre et indigent:

O Dieu, hâte-toi en ma faveur!

Tu es mon aide et mon libérateur:

Éternel, ne tarde pas!

Veja também