Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 149

LSG

He Waiata Whakamoemiti Hou

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou,

me te whakamoemiti ki a ia

i te whakaminenga o te hunga tapu.

2 Kia hari a Īharaira ki tōna kaihanga;

kia koa ngā tama a Hiona ki rātou Kīngi.

3 Kia whakamoemiti rātou ki tōna ingoa me te kanikani anō;

kia hīmene rātou ki a ia i runga i te timipera, i te hāpa.

4 E manako ana hoki a Ihowā ki tāna iwi;

māna e whakaataahua te hunga māhaki ki te whakaoranga.

5 Kia koa te hunga tapu i runga i te korōria;

kia hāmama rātou i te hari i runga i ō rātou moenga.

6 Kia whai whakamoemiti ō rātou māngai ki te Atua,

kia whai hoari matarua rātou ringa;

7 hei rapu utu i ngā tauiwi,

hei whiu i ngā iwi;

8 hei herehere i ō rātou kīngi ki te mekameka,

i ō rātou tāngata nunui ki ngā here rino;

9 hei whakaputa ki a rātou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi.

tōna hunga tapu katoa tēnei hōnore.

Whakamoemititia a Ihowā!

1 Louez l’Éternel!

Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!

Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles!

2 Qu’Israël se réjouisse en Ps 100:3.celui qui l’a créé!

Que les fils de Sion soient dans l’allégresse à cause de leur roi!

3 Ps 81:3,4.Qu’ils louent son nom avec des danses,

Qu’ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!

4 Car l’Éternel prend plaisir à son peuple,

Il glorifie les malheureux en les sauvant.

5 Que les fidèles triomphent dans la gloire,

Qu’ils poussent des cris de joie sur leur couche!

6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche,

2 Th 2:8.Hé 4:12.Ap 1:16.Et le glaive à deux tranchants dans leur main,

7 Pour exercer la vengeance sur les nations,

Pour châtier les peuples,

8 Mt 18:18.Pour lier leurs rois avec des chaînes

Et leurs grands avec des ceps de fer,

9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit!

De 4:6.C’est une gloire pour tous ses fidèles.

Louez l’Éternel!

Veja também