Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 116

LSG

He Whakawhetai te Whakaoranga i te Māuiui

1 E aroha ana ahau ki a Ihowā;

mōna i whakarongo ki tōku reo, ki āku īnoi.

2 I tahuri mai tōna taringa ki ahau;

reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

3 I karapotia ahau e ngā whakawiringa a te mate;

mau ahau i ngā mamae o te rēinga,

i kite ahau i te pāwera, i te pōuri.

4 , ko tāku karangatanga ki te ingoa o Ihowā:

"Tēnā , e Ihowā, whakaorangia tōku wairua!"

5 He atawhai a Ihowā, he tika;

āe, he aroha tātou Atua.

6 E tiakina ana e Ihowā te hunga kūware;

i whakaititia ahau, ā, nāna ahau i whakaora.

7 E hoki, e tōku wairua, ki tōu okiokinga;

kua atawhaitia hoki koe e Ihowā.

8 Nāu hoki tōku wairua i whakaora kei mate,

ōku kanohi kei whai roimata,

ōku waewae kei paheke.

9 Tērā ahau e hāereere i te aroaro o Ihowā

i te whenua o te ora.

10 I whakapono ahau, koia ahau i kōrero ai;

"He nui tōku whakawhiunga."

11 I mea ahau i tōku ohoreretanga,

"He teka kau ngā tāngata katoa."

12 He aha tāku e whakahoki ai ki a Ihowā

āna atawhainga katoa i ahau?

13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga,

ka karanga ki te ingoa o Ihowā.

14 Ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi ki a Ihowā

i te aroaro o tāna iwi katoa.

15 He mea utu nui ki Ihowā titiro

te matenga o tāna hunga tapu.

16 E Ihowā, he pono ko ahau tāu pononga;

ko ahau tāu pononga, ko te tama a tāu pononga wahine;

nāu i wewete ōku here.

17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, arā te whakawhetai;

ka karanga ki te ingoa o Ihowā.

18 Ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi ki a Ihowā,

āe, ki te aroaro o tāna iwi katoa,

19 ki ngā marae o te whare o Ihowā,

ki waenganui ōu, e Hiruhārama.

Whakamoemititia a Ihowā!

1 J’aime l’Éternel, car il entend

Ma voix, mes supplications;

2 Car il a penché son oreille vers moi;

Et je l’invoquerai toute ma vie.

3 2 S 22:5,6.Les liens de la mort m’avaient environné,

Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi;

J’étais en proie à la détresse et à la douleur.

4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel:

O Éternel, sauve mon âme!

5 L’Éternel est miséricordieux et juste,

Notre Dieu est plein de compassion;

6 L’Éternel garde les simples;

J’étais malheureux, et il m’a sauvé.

7 Mon âme, retourne à ton repos,

Ps 13:6.Car l’Éternel t’a fait du bien.

8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort,

Mes yeux des larmes,

Mes pieds de la chute.

9 Je marcherai devant l’Éternel,

Sur la terre des vivants.

10 2 Co 4:13.J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

11 Je disais dans mon angoisse:

Ro 3:4.Tout homme est trompeur.

12 Comment rendrai-je à l’Éternel

Tous ses bienfaits envers moi?

13 J’élèverai la coupe des délivrances,

Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;

14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,

En présence de tout son peuple.

15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel,

La mort de ceux qui l’aiment.

16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur,

Ton serviteur, fils de ta servante.

Tu as détaché mes liens.

17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces,

Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;

18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,

En présence de tout son peuple,

19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel,

Au milieu de toi, Jérusalem!

Louez l’Éternel!

Veja também