A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa
Álefe
1 Felizes são aqueles cuja vida é Sl 101.2,6;Pv 11.20;13.6íntegra,
que Sl 128.1;Ez 11.20;18.17;Mq 4.2andam na lei de Jeová.
2 Felizes são os que Sl 25.10;99.7;119.22,168guardam os seus testemunhos,
que o Sl 119.10;Dt 4.29buscam Dt 6.5;10.12;11.13;13.3;30.2de todo o seu coração;
3 que não 1Jo 3.9;5.18praticam iniquidade
e andam nos seus caminhos.
4 Tu nos Dt 4.13;Ne 9.13ordenaste os teus preceitos,
para que os observemos à risca.
5 Oxalá que os meus Sl 40.2;Pv 4.26caminhos fossem dispostos,
para Dt 12.1;2Cr 7.17observarem os teus estatutos!
6 Então, Sl 119.80não serei envergonhado,
quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
7 Sl 119.62Dar-te-ei graças com integridade de coração,
quando aprender os teus retos juízos.
8 Observarei os teus estatutos;
não me Sl 38.21;71.9,18desampares de todo.
Bete
9 Como poderá o mancebo guardar puro o seu caminho?
1Rs 2.4;8.25;2Cr 6.16Observando-o segundo a tua palavra.
10 Sl 119.2,145De todo o meu coração te hei buscado;
não me deixes Sl 119.21,118desviar dos teus mandamentos.
11 No meu coração, Sl 37.31;40.8;Lc 2.19,51tenho entesourado a tua palavra,
para não pecar eu contra ti.
12 Bendito és tu, Jeová!
Sl 119.26,64,68,108,124,135,171Ensina-me os teus estatutos.
13 Com os meus lábios, Sl 40.9tenho narrado
Sl 119.72todos os juízos da tua boca.
14 Sl 119.111,162Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos,
tanto como em todas as riquezas.
15 Nos teus preceitos, Sl 1.2;23;28;78;97;148meditarei
e, Sl 25.4;27.11;Is 58.2às tuas veredas, terei respeito.
16 Nos teus estatutos, Sl 119.24,35,47,70,77,92,143,174deleitar-me-ei;
Sl 119.93não me esquecerei da tua palavra.
Guímel
17 Sl 13.6Sê liberal para com o teu servo, para que eu viva;
assim, observarei a tua palavra.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple
as maravilhas que se derivam da tua lei.
19 Sou Sl 119.54;39.12;Gn 47.9;Lv 25.23;1Cr 29.15;Hb 11.13peregrino na terra;
não escondas de mim os teus mandamentos.
20 A minha alma está quebrantada Sl 119.40,131pelo desejo
que, em todo o tempo, tem sentido por teus juízos.
21 Sl 68.30Increpaste os soberbos, os Sl 37.22;Dt 27.26malditos,
que se Sl 119.10-118desviam dos teus mandamentos.
22 Sl 119.39Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo,
pois tenho Sl 119.2guardado os teus testemunhos.
23 Sl 119.161Príncipes assentaram-se e falaram contra mim,
mas o teu servo Sl 119.15meditou nos teus estatutos.
24 Demais, os teus testemunhos são as minhas Sl 119.16delícias,
os meus conselheiros.
Dálete
25 A minha Sl 44.25alma está apegada ao pó;
Sl 119.37,40,88,93,107,149,154,156,159vivifica-me Sl 119.65segundo a tua palavra.
26 Expus os meus caminhos, e me respondeste.
Sl 119.12Ensina-me os teus estatutos.
27 Faze-me compreender os caminhos dos teus preceitos;
assim, Sl 105.2meditarei nas tuas maravilhas.
28 A minha Sl 22.14;107.26alma consome-se de tristeza;
Sl 20.2;1Pe 5.10fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Afasta de mim o caminho da mentira
e concede-me a graça de seguir a tua lei.
30 Escolhi o caminho da fidelidade;
diante de mim, pus os teus juízos.
31 Aos teus testemunhos Dt 11.22me apego;
não me cubras, Jeová, de vergonha.
32 Percorrerei os caminhos dos teus mandamentos,
quando 1Rs 4.29;Is 60.5;2Co 6.11,13dilatares o meu coração.
Hê
33 Sl 119.5,12Ensina-me, Jeová, o caminho dos teus estatutos,
que eu o reterei até o fim.
34 Sl 119.27,73,125,144,169Dá-me entendimento, e 1Cr 22.12;Ez 44.24guardarei a tua lei;
sim, Sl 119.2,69de todo o coração, a observarei.
35 Guia-me Sl 25.4;Is 40.14pela senda dos teus mandamentos,
porque nela Sl 119.16;112.1me comprazo.
36 1Rs 8.58Inclina o meu coração para os teus testemunhos
e não para a Lc 12.15;Hb 13.5avareza.
37 Desvia os meus Is 33.15olhos de verem a vaidade
e Sl 119.25;71.20vivifica-me nos teus caminhos.
38 2Sm 7.25Confirma ao teu servo a tua promessa,
que provém do temor a ti.
39 Sl 119.22Aparta de mim o opróbrio de que tenho medo,
porque os teus juízos são bons.
40 Eis que tenho Sl 119.20suspirado pelos teus preceitos;
vivifica-me na tua justiça.
Vau
41 Venham também a mim Sl 119.77as tuas benignidades, Jeová,
a tua salvação Sl 119.58,76,116,170segundo a tua palavra.
42 Assim, terei Pv 27.11que responder ao que Sl 119.39;102.8me afronta,
pois confio na tua palavra.
43 Não tires de todo da minha boca a palavra da verdade,
pois tenho Sl 119.49,74,81,114,147esperado nos teus juízos.
44 Assim, Sl 119.33observarei de contínuo a tua lei,
para todo o sempre.
45 Pv 4.12Andarei em liberdade,
pois Sl 119.94,155busco os teus preceitos.
46 Falarei dos teus testemunhos Mt 10.18;At 26.1-2diante de reis
e não me envergonharei.
47 Sl 119.16Comprazer-me-ei nos teus mandamentos,
que tenho Sl 119.97,127,159amado.
48 Levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que tenho Sl 119.15amado,
e meditarei nos teus estatutos.
Zain
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo,
porque me fizeste nutrir esperança.
50 Este é o meu Jó 6.10;Rm 15.4conforto na minha aflição:
que a tua palavra me vivifica.
51 Jó 30.1;Jr 20.7Muito zombaram de mim os soberbos;
contudo, não me Sl 119.157;44.18;Jó 23.11desviei da tua lei.
52 Sl 103.18Lembro-me, Jeová, dos teus juízos no passado
e me conforto.
53 A Sl 119.158;Êx 32.19;Ed 9.3;Ne 13.25indignação apoderou-se de mim,
por causa dos perversos que Sl 89.30abandonam a tua lei.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos
na casa da Sl 119.19;Gn 47.9minha peregrinação.
55 Sl 119.62;42.8;92.2;Is 26.9;At 16.25De noite, Sl 63.6lembro-me do teu nome, Jeová,
e observo a tua lei.
56 Isso é o que comigo se tem dado,
porque Sl 119.22,69,100guardo os teus preceitos.
Hete
57 Jeová é o meu Sl 16.5, ref.quinhão.
Eu disse que Dt 33.9observaria as tuas palavras.
58 De Sl 119.2todo o meu coração, 1Rs 13.6implorei a tua graça;
Sl 41.4;56.1;57.1compadece-te de mim Sl 119.41segundo a tua palavra.
59 Mc 14.72;Lc 15.17Considerei os meus caminhos
e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Dei-me pressa e não me demorei
em observar os teus mandamentos.
61 Sl 140.5;Jó 36.8Enleiaram-me os laços dos perversos,
porém Sl 119.83,141,153,176não me esqueci da tua lei.
62 Sl 119.55À meia-noite, me levantarei para te dar graças,
Sl 119.7por causa dos teus justos juízos.
63 Sl 101.6Companheiro sou de todos os que te temem
e dos que observam os teus preceitos.
64 Cheia está Sl 33.5a terra, Jeová, da tua benignidade.
Sl 119.12Ensina-me os teus estatutos.
Tete
65 Tens procedido bem com o teu servo,
segundo a tua palavra, ó Jeová.
66 Ensina-me Fp 1.9bom juízo e conhecimento,
pois creio em teus mandamentos.
67 Sl 119.71,75;Jr 31.18-19;Hb 12.5-11Antes de ser afligido, eu me extraviei;
mas, agora, observo a tua palavra.
68 Tu és Sl 86.5;100.5;106.1bom e Sl 125.4;Dt 8.16;28.63;30.5fazes o bem;
Sl 119.12ensina-me os teus estatutos.
69 Os soberbos têm Jó 13.4forjado mentiras contra mim;
eu, de todo o meu coração, Sl 119.56guardarei os teus preceitos.
70 O seu Sl 17.10;Dt 32.15;Jó 15.27;Is 6.10;Jr 5.28coração é insensível como a graxa.
Eu, porém, Sl 119.16me deleito na tua lei.
71 Foi-me Sl 119.67,75bom ter sido aflito,
para que eu aprendesse os teus estatutos.
72 Mais vale para mim Sl 119.127;19.10;Pv 8.10-11,19a lei da tua boca
do que milhares de ouro e de prata.
Iode
73 Sl 138.8;139.15-16;Jó 10.8;31.15As tuas mãos me fizeram e me formaram;
Sl 119.34Dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Aqueles que te temem Sl 34.2;35.27;107.42me verão e se alegrarão,
porque na tua palavra tenho Sl 119.43esperado.
75 Conheço, Jeová, que os teus juízos são Sl 119.138justos
e Hb 12.10que, com fidelidade, me atribulaste.
76 Seja, pois, a tua benignidade para o meu conforto,
segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Sobre mim venham Sl 119.41as tuas ternas misericórdias, para que eu viva,
porque a tua lei é a Sl 119.16minha delícia.
78 Envergonhados sejam Jr 50.32os soberbos, por me terem subvertido Sl 119.86com mentiras;
eu, porém, Sl 119.15meditarei nos teus preceitos.
79 Voltem-se para mim os que te temem,
para que conheçam os teus testemunhos.
80 Seja o meu coração Sl 119.1perfeito nos teus estatutos,
para que eu não Sl 119.46seja envergonhado.
Cafe
81 A minha Sl 84.2alma desfalece, aguardando a tua salvação;
Sl 119.43espero na tua palavra.
82 Desfalecem Sl 119.123;69.3;Is 38.14;Lm 2.11os meus olhos, aguardando a tua palavra,
enquanto digo: Quando me confortarás?
83 Pois me Jó 30.30tornei qual um odre na fumaça;
contudo, não Sl 119.61me esqueço dos teus estatutos.
84 Quantos são os Sl 39.4dias do teu servo?
Quando Ap 6.10proferirás sentença sobre os que me perseguem?
85 Sl 7.15;57.6;Jr 18.22Abriram-me covas os soberbos,
que não andam segundo a tua lei.
86 Todos os teus mandamentos são Sl 119.138fiéis;
eles me Sl 119.78,161;35.19perseguem injustamente; Sl 109.26ajuda-me.
87 Quase que me consumiram sobre a terra;
eu, porém, não Is 58.2abandonei os teus preceitos.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade;
assim, observarei o testemunho da tua boca.
Lâmede
89 Sl 119.160;Is 40.8;Mt 24.35;1Pe 1.25Para sempre, Jeová,
a tua palavra está firmada no céu.
90 A tua Sl 36.5;89.1-2fidelidade estende-se a todas as gerações;
Sl 148.6estabeleceste a terra, e ela Ec 1.4permanece firme.
91 Tudo permanece firme, hoje, conforme os teus Jr 31.35juízos,
pois Sl 104.2-4todas as coisas te servem.
92 Se a tua lei não houvera sido Sl 119.16a minha delícia,
eu teria, então, perecido Sl 119.50na minha aflição.
93 Sl 119.16,83Nunca me esquecerei dos teus preceitos,
porque, com eles, me Sl 119.25tens vivificado.
94 Sl 119.146Sou teu; salva-me,
porque Sl 119.45busco os teus preceitos.
95 Os perversos me têm Sl 40.14;Is 32.7espreitado para me prenderem;
considerarei os teus testemunhos.
96 Tenho visto que em toda a perfeição há limites;
O teu mandamento é ilimitado.
Mem
97 Quanto Sl 119.47-48,127,163,165amo a tua lei!
Ela é a Sl 119.15minha meditação de contínuo.
98 Os teus Sl 119.130;Dt 4.6mandamentos fazem-me mais sábio que os meus inimigos,
pois sempre estão comigo.
99 Mais discernimento tenho do que todos os que me ensinam,
porque os teus testemunhos são Sl 119.15a minha meditação.
100 Mais entendo eu Jó 32.7-9do que os idosos,
porque tenho Sl 119.22,56guardado os teus preceitos.
101 De todo mau caminho Pv 1.15retiro os meus pés,
a fim de observar a tua palavra.
102 Dos teus juízos, Dt 17.20;Js 23.6;1Rs 15.5não me desvio,
porque és tu quem me instrui.
103 Quão Sl 19.10;Pv 24.13-14doces são as tuas palavras ao meu paladar!
Sim, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Por meio dos teus preceitos, Sl 119.130consigo entendimento;
pelo que Sl 119.128aborreço todo caminho de falsidade.
Nun
105 Pv 6.23Lâmpada para os meus pés é a tua palavra
e luz, para a minha vereda.
106 Ne 10.29Jurei e confirmei o meu juramento
de observar os teus justos juízos.
107 Estou Sl 119.25,50aflitíssimo;
Sl 119.25vivifica-me, Jeová, segundo a tua palavra.
108 Aceita, te rogo, Jeová, Os 14.2;Hb 13.15as ofertas voluntárias da minha boca
e Sl 119.12ensina-me os teus juízos.
109 Estou continuamente em perigo Jz 12.3;Jó 13.14de vida;
contudo, não me Sl 119.16esqueço da tua lei.
110 Os perversos Sl 91.3;140.5;141.9armaram-me laço;
todavia, não me Sl 119.10desvio dos teus preceitos.
111 Tomei os teus testemunhos Dt 33.4como herança para sempre,
pois eles são Sl 119.14,162o gozo do meu coração.
112 Sl 119.36Inclino o meu coração para cumprir os teus estatutos,
para sempre, Sl 119.33até o fim.
Sâmeque
113 Aborreço os 1Rs 18.21;Tg 1.8;4.8irresolutos,
mas amo a Sl 119.47tua lei.
114 Tu és o meu Sl 31.20;32.7;61.4;91.1refúgio e Sl 84.9o meu escudo;
na tua palavra, Sl 119.74espero.
115 Sl 6.8;139.19;Mt 7.23Apartai-vos de mim, malfeitores,
para que eu Sl 119.22guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Sl 37.17,24;54.4Ampara-me segundo a tua palavra, para que eu viva;
e não me Sl 25.2,20;31.1,17;Rm 5.5;9.33;Fp 1.20deixes ser envergonhado no que espero.
117 Sustenta-me, e serei Sl 12.5;Pv 29.25salvo
e, de contínuo, Sl 119.6,15terei respeito aos teus estatutos.
118 Desprezas todos Sl 119.10,21os que se afastam dos teus estatutos,
porque falsidade é a astúcia deles.
119 Deitas fora, como Is 1.22,25;Ez 22.18-19escória, todos os perversos da terra;
por isso, Sl 119.47amo os teus testemunhos.
120 Jó 4.14;Hc 3.16Arrepia-se-me a carne com temor de ti.
E tenho Sl 119.161medo dos teus juízos.
Ain
121 Tenho 2Sm 8.15;Jó 29.14feito juízo e justiça;
não me abandones aos meus opressores.
122 Jó 17.3Sê fiador do teu servo para o bem;
não me Sl 119.134oprimam os soberbos.
123 Desfalecem Sl 119.82os meus olhos, aguardando a tua salvação
e a promessa da tua justiça.
124 Procede com o teu servo Sl 51.1;106.45;109.26;119.88,149,159segundo a tua benignidade
e Sl 119.12ensina-me os teus estatutos.
125 Eu Sl 116.16sou o teu servo; Sl 119.27dá-me entendimento,
para que eu conheça os teus testemunhos.
126 É tempo de Jeová Jr 18.23;Ez 31.11entrar em ação,
pois eles violaram a tua lei.
127 Sl 119.47Amo os teus mandamentos
mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Portanto, retos em tudo considero Sl 19.8todos os teus preceitos
e Sl 119.104aborreço todo o caminho da falsidade.
Pê
129 Sl 119.18Maravilhosos são os teus testemunhos;
por isso, é que a minha alma os Sl 119.22guarda,
130 A Pv 6.23revelação das tuas palavras alumia;
Sl 19.7dá entendimento aos simples.
131 Sl 81.10;Jó 29.23Abri a minha boca e Sl 42.1arquejei,
pois Sl 119.20suspirei pelos teus mandamentos.
132 Sl 25.16Volta-te para mim e compadece-te de mim,
como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Firma na tua lei Sl 17.5os meus passos,
Sl 19.13e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Sl 119.84;142.6Resgata-me da opressão do homem
assim, observarei os teus preceitos.
135 Sl 4.6;31.16;67.1;80.3,7,19;Nm 6.25Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo
Sl 119.12e ensina-me os teus estatutos.
136 Jr 9.1,18;14.17;Lm 3.48Os meus olhos derramam rios de água,
porque os homens não Sl 119.158observam a tua lei.
Tsadê
137 Sl 116.5;129.4;145.17;Ed 9.15;Jr 12.1;Lm 1.18;Dn 9.7,14Justo és, Jeová,
e retos são os teus juízos.
138 Ordenaste os teus testemunhos com Sl 119.144,172retidão
e com suma Sl 119.86,90fidelidade.
139 O meu Sl 69.9zelo me consome,
porque os meus adversários se esqueceram das tuas palavras.
140 Sl 12.6;19.8Puríssima é a tua palavra;
por isso, é que o teu servo a Sl 119.47ama.
141 Pequeno sou e Sl 22.6desprezado;
contudo, não Sl 119.61me esqueço dos teus preceitos.
142 A tua justiça é justiça eterna,
Sl 119.151,160e a tua lei é verdade.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia;
todavia, os teus mandamentos são a minha Sl 119.24delícia.
144 Os teus Sl 19.9testemunhos são justos para sempre;
Sl 119.27dá-me entendimento, e viverei.
Cofe
145 Tenho clamado Sl 119.10de todo o meu coração; responde-me, Jeová.
Sl 119.22,55Guardarei os teus estatutos.
146 A ti hei clamado; Sl 3.7salva-me,
e observarei os teus testemunhos.
147 Sl 57.8;108.2Antecipo a alva da manhã e clamo;
aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias noturnas,
para que eu Sl 119.15medite na tua palavra.
149 Ouve, Sl 119.124segundo a tua benignidade, a minha voz;
Sl 119.25vivifica-me, Jeová, segundo os teus juízos.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente;
eles andam afastados da tua lei.
151 Tu estás Sl 34.18;145.18;Is 50.8perto, Jeová;
e todos os teus mandamentos são Sl 119.142verdade.
152 Há muito Sl 119.125sei eu dos teus testemunhos
que os fundaste Sl 119.89;Lc 21.33para sempre.
Rexe
153 Considera a minha Sl 119.50aflição e livra-me,
pois não me Sl 119.16;Pv 3.1;Os 4.6esqueço da tua lei.
154 Sl 35.1;1Sm 24.15;Mq 7.9Pleiteia a minha causa e Sl 119.134resgata-me;
vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Dos perversos Jó 5.4longe está a salvação,
pois não Sl 119.45,94buscam os teus estatutos.
156 2Sm 24.14Muitas são, Jeová, as tuas ternas misericórdias;
vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Muitos são os meus Sl 119.86,161;7.1perseguidores e os meus adversários;
contudo, não me Sl 119.51desvio dos teus testemunhos.
158 Vi os Is 21.2;24.16prevaricadores e Sl 139.21afligi-me,
porque não observam a tua palavra.
159 Considera como Sl 119.47amo os teus preceitos;
Sl 119.25vivifica-me, Jeová, segundo a tua benignidade.
160 A Sl 139.17soma da tua palavra é a Sl 119.142verdade;
cada um dos teus justos juízos dura Sl 119.89,152para sempre.
Chim
161 Sl 119.23;1Sm 24.11;26.18Príncipes me hão perseguido sem causa,
mas o meu coração Sl 119.120teme as tuas palavras.
162 Sl 119.14,111Regozijo-me com a tua palavra,
como quem 1Sm 30.16;Is 9.3acha grande despojo.
163 Sl 119.104,128;31.6;Pv 13.5Odeio e aborreço a mentira;
Sl 119.47amo, porém, a tua lei.
164 Sete vezes no dia te louvo
por causa dos teus Sl 119.7,160justos juízos.
165 Sl 37.11;Pv 3.2;Is 26.3De grande paz gozam os que amam a tua lei,
e Pv 3.23;Is 63.13;1Jo 2.10nada há que os faça tropeçar.
166 Tenho Sl 119.81,174;Gn 49.18aguardado com esperança a tua salvação, Jeová,
e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Sl 119.129A minha alma tem observado os teus testemunhos,
e sumamente os Sl 119.47amo.
168 Tenho Sl 119.22observado os teus preceitos e os teus testemunhos,
pois diante de ti estão Sl 139.3;Jó 24.23;Pv 5.21todos os meus caminhos.
Tau
169 Aproxime-se de ti, Jeová, Sl 18.6;102.1;Jó 16.18o meu clamor;
Sl 119.27dá-me entendimento Sl 119.65,154segundo a tua palavra.
170 Chegue à tua presença Sl 28.2;130.2;140.6;143.1a minha súplica;
Sl 22.20;31.2;59.1livra-me segundo a tua palavra.
171 Profiram louvor Sl 51.15;63.3os meus lábios,
pois me Sl 119.12;94.12;Is 2.3;Mq 4.2ensinas os teus estatutos.
172 Celebre Sl 51.14a minha língua a tua lei,
pois Sl 119.138todos os teus mandamentos são justiça.
173 Esteja pronta Sl 37.24;73.23a tua mão para me socorrer,
pois Js 24.22;Lc 10.42escolhi os teus preceitos.
174 Tenho Sl 119.166suspirado pela tua salvação, Jeová,
e a tua lei é Sl 119.24a minha delícia.
175 Viva a Is 55.3minha alma, para que te louve;
auxiliem-me os teus juízos.
176 Tenho Is 53.6;Jr 50.6;Mt 18.12;Lc 15.4andado errante, qual ovelha perdida; busca ao teu servo,
pois Sl 119.16não me esqueço dos teus mandamentos.
Te Ture a Ihowā
1 Ka hari te hunga he tapatahi nei i te ara,
e haere nei i te Ture a Ihowā.
2 Ka hari te hunga e mau ana ki āna whakaaturanga;
e whakapaua ana ō rātou ngākau ki te rapu i a ia,
3 āe, e kore rātou e mahi i te kino;
e haere ana rātou i āna ara.
4 Kua oti mātou te whakahau ki āu akoranga,
kia āta puritia e mātou.
5 Auē, me i whakatikaia tōku ara
ki te pupuri i āu akoranga!
6 Ko reira ahau ka kore ai e whakamā;
i ahau ka whai whakaaro nei ki āu whakahau katoa.
7 Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te ngākau tika,
ina ako ahau i āu whakaritenga tika.
8 Ka puritia e ahau āu tikanga;
kaua ahau e whakarērea rawatia.
Te Whakarongo ki te Ture a Ihowā
9 He aha te mea e mā ai i te taitamariki tōna ara?
Kia rite ki tāu kupu tāna whakamaharatanga iho.
10 Kua whakapaua e ahau tōku ngākau ki te rapu i a koe;
kaua ahau e tukua kia kotiti kē i āu whakahau.
11 Kua whakatakotoria e ahau tāu kupu ki roto ki tōku ngākau,
kei hara ahau ki a koe.
12 E Ihowā, ka whakapaingia koe;
whakaakona ahau ki āu tikanga.
13 Kua whakapuakina e ōku ngutu
ngā whakaritenga katoa a tōu māngai.
14 Ko tōku koa i te ara o āu whakaaturanga,
me te mea mō ngā taonga katoa.
15 Ka whakaaroaro ahau ki āu ako,
ā, ka whai mahara ki āu huarahi.
16 He oranga ngākau ki ahau āu tikanga;
e kore ahau e wareware ki tāu kupu.
Te Hari i te Ture a Ihowā
17 Kia atawhai ki tāu pononga,
kia ora ai ahau; kia puritia ai hoki tāu kupu.
18 Whakatirohia ōku kanohi kia kite ai ahau
i ngā mea whakamīharo i roto i tāu ture.
19 He manene ahau i runga i te whenua;
kaua āu whakahau e hunā ki ahau.
20 Ka ngawhā tōku wairua i te matenui atu
ki āu whakaritenga i ngā wā katoa.
21 Kua rīria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga,
e kotiti kē nei i āu whakahau,
22 parea atu i ahau te tāwai me te whakahāwea,
kua mau hoki ahau ki āu whakaaturanga.
23 I noho anō hoki ngā rangatira ki te kōrero kino mōku;
otirā e whakaaro ana tāu pononga ki āu tikanga.
24 Ko āu whakaaturanga anō tōku oranga ngākau,
ōku hoa whakatakoto whakaaro.
Te Hiringa kia Whakarongo ki te Ture a Ihowā
25 Piri tonu tōku wairua ki te puehu;
whakahauoratia ahau kia rite ki tāu kupu.
26 I whakaaturia e ahau ōku ara, ā, whakahoki kupu ana koe ki ahau;
whakaakona ahau ki āu tikanga.
27 Meinga ahau kia mātau ki te ara o āu ako,
kia whakaaroaro ai ahau ki āu mahi whakamīharo.
28 E māturuturu iho ana tōku wairua i te pōuri;
kia rite ki tāu kupu tāu whakaū ake i ahau.
29 Whakamataratia atu i ahau te ara o te teka;
kia atawhai mai hoki, ā, hōmai tāu ture.
30 Kua whiriwhiria e ahau te ara o te pono;
ka waiho e ahau āu whakaritenga ki tōku aroaro.
31 Piri tonu ahau ki āu whakaaturanga, e Ihowā;
kei whakamā ahau.
32 Ka oma ahau i te ara o āu whakahau,
ina whakanuia e koe tōku ngākau.
He Īnoi mō te Māramatanga
33 E Ihowā, whakaakona ahau ki te ara o āu tikanga;
ā, ka mau i ahau taea noatia te mutunga.
34 Hōmai he mātauranga ki ahau, ā, ka mau i ahau tāu ture;
ka whakapaua tōku ngākau ki te pupuri.
35 Meinga ahau kia haere i te ara o āu whakahau;
ko tāku hoki tēnā e whakaahuareka nei.
36 Whakaangahia tōku ngākau ki āu whakaaturanga;
kaua hoki ki te apo.
37 Whakatahuritia kētia ōku kanohi kei kite i te horihori;
whakahauorangia ahau i tāu ara.
38 Whakapūmautia tāu kupu ki tāu pononga,
e wehi nei ki a koe.
39 Parea atu tōku tāwainga, e wehi nei ahau,
he pai hoki āu whakaritenga.
40 Nanā, kua matenui ahau ki āu ako;
whakahauorangia ahau i runga i tōu tika.
E Whakawhirinaki ana ki te Ture a Ihowā
41 Kia puta anō āu mahi tohu ki ahau, e Ihowā,
arā tāu whakaoranga, kia rite ki tāu kupu.
42 Pēnei ka whai kupu māku ki tōku kaitāwai;
nōku ka whakawhirinaki ki tāu kupu.
43 Kaua e tangohia rawatia i tōku māngai te kupu o te pono,
e tūmanako nei hoki ahau ki āu whakaritenga.
44 Pēnei ka puritia e ahau tāu ture
ake ake.
45 Ā, ka hāereere noa ahau,
kua rapua hoki e ahau āu akoranga.
46 Ka kōrerotia anō e ahau āu whakaaturanga ki te aroaro o ngā kīngi,
e kore anō e whakamā.
47 Ā, ka waiho e ahau hei oranga ngākau mōku
āu whakahau e aroha nei ahau.
48 Ka toro atu hoki ōku ringa ki āu whakahau e aroha nei ahau,
ka whakaaroaro anō ki āu tikanga.
He Whakamanawatanga ki te Ture a Ihowā
49 Maharatia te kupu ki tāu pononga,
nō te mea kua meinga ahau e koe kia tūmanako atu.
50 Ko tōku oranga ngākau tēnei i ahau e tangi nei;
nā tāu kupu nei hoki ahau i whakahauora.
51 Nui rawa te whakahī ki ahau o te hunga whakakake,
heoi, kīhai ahau i peka kē i tāu ture.
52 I mahara ahau ki āu whakaritenga, e Ihowā, o tua iho;
ā, mārie ana tōku ngākau.
53 Mau pū ahau i te pāwera,
mō te hunga kino kua whakarere nei i tāu ture.
54 Ko āu tikanga āku e hīmene ai
i te whare i noho manene ai ahau.
55 I mahara ahau ki tōu ingoa i te pō, e Ihowā,
ā, puritia ana e ahau tāu ture.
56 I ahau tēnei,
he mau nōku ki āu ako.
Te Whakangākau ki te Ture a Ihowā
57 Ko Ihowā tōku wāhi;
kua mea nei ahau, ka pupuri ahau i āu kupu.
58 I whakapaua tōku ngākau ki te īnoi ki a koe kia pai mai;
kia rite ki tāu kupu tāu mahi tohu ki ahau.
59 I whakaaro ahau ki ōku ara,
ā, anga ana ōku waewae ki āu whakaaturanga;
60 i hohoro ahau,
ā, kīhai i whakaroa ki te pupuri i āu whakahau.
61 Karapotia pūtia ana ahau e ngā here a te hunga kino,
kīhai ia ahau i wareware ki tāu ture.
62 I waenganui pō ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe
mō āu whakaritenga tika.
63 He hoa ahau nō te hunga katoa e wehi ana i a koe,
nō te hunga anō e pupuri ana i āu ako.
64 Kī tonu, e Ihowā, te whenua i tāu mahi tohu;
whakaakona ahau ki āu tikanga.
Te Painga o te Ture a Ihowā
65 Pai rawa tāu hanga ki tāu pononga,
e Ihowā, rite tonu ki tāu kupu.
66 Whakaakona ahau ki te ngārahu pai, ki te mātauranga;
kua whakapono hoki ahau ki āu whakahau.
67 I ahau kīanō i whakawhiua, i hē ahau;
tēnā ko tēnei, ka puritia e ahau tāu kupu.
68 He pai koe, he pai hoki āu mahi;
whakaakona ahau ki āu tikanga.
69 Kua titoa e te hunga whakakake he teka mōku;
ka whakapaua tōku ngākau ki te pupuri i āu ako.
70 He ngako rawa tō rātou ngākau, koia anō kei te taupā;
ko ahau ia, he oranga ngākau ki ahau tāu ture.
71 Mārie anō ahau kia pēhia e te pōuri;
i ako ai ahau i āu tikanga.
72 Ko te ture a tōu māngai pai kē atu ki ahau
i ngā mano o te kōura, o te hiriwa.
Te Tika o te Ture a Ihowā
73 Nā ōu ringa ahau i hanga, i whakawhaiahua;
hōmai he mātauranga ki ahau, kia ako ai ahau ki āu whakahau.
74 Ka hari te hunga e wehi ana i a koe ina kite i ahau;
nōku i tūmanako ki tāu kupu.
75 E mātau ana ahau, e Ihowā, he tika āu whakaritenga,
ā, he pono nōu i pēhia ai tōku ngākau e koe.
76 Tēnā rā, waiho tāu mahi tohu hei whakamārie mōku,
kia rite ki tāu kupu ki tāu pononga.
77 Kia puta ki ahau āu mahi aroha, kia ora ai ahau;
ko tāu ture hoki tōku oranga ngākau.
78 Kia whakamā te hunga whakakake,
nō te mea kāhore he take i hē ai tā rātou hanga ki ahau;
ko ahau ia ka whakaaroaro ki āu akoranga.
79 Ko te hunga e wehi ana ki a koe me anga ki ahau,
ā, ka mōhio rātou ki āu whakaaturanga.
80 Kia tapatahi tōku ngākau ki āu tikanga;
kei whakamā ahau.
He Īnoi mō te Whakawāteatanga
81 E matenui ana tōku wairua ki tāu whakaoranga;
otiia ka tūmanako ahau ki tāu kupu.
82 Matawaia ana ōku kanohi he meatanga ki tāu kupu;
i ahau e mea ana, "Āhea koe whakamārie ai i ahau?"
83 Kua rite nei hoki ahau ki te kōkī i roto i te paoa;
he ahakoa e kore ahau e wareware ki āu tikanga.
84 E hia ngā rā o tāu pononga?
Āhea koe whakarite whakawā ai mō te hunga e tūkino nei i ahau?
85 Kua keri poka te hunga whakakake mōku;
he mea kāhore e rite ki tāu ture.
86 Pono tonu āu whakahau katoa;
e tūkino takekore ana rātou i ahau; āwhinatia mai ahau.
87 Wāhi iti kua mōtī ahau i a rātou i runga i te whenua;
otirā kīhai i mahue i ahau āu akoranga.
88 Kia rite ki tōu aroha tāu whakahauora i ahau;
ā, ka puritia e ahau ngā whakaaturanga a tōu māngai.
Te Whakapono ki te Ture a Ihowā
89 Pūmau tonu tāu kupu, e Ihowā,
ake ake i runga i te rangi.
90 Kei ngā whakatupuranga katoa tōu pono;
whakaūngia ana e koe te whenua, ā, e tū nei anō.
91 E tū nei anō ināianei, pērā tonu me tāu i whakarite ai,
he pononga hoki ngā mea katoa nāu.
92 Me kaua tāu ture hei oranga mō tōku ngākau,
kua ngaro ahau i reira i tōku auētanga.
93 E kore rawa ahau e wareware ki āu ako,
he mea whakahauora hoki nāu ēnā i ahau.
94 Nāu ahau; māu ahau e whakaora,
kua rapua hoki e ahau āu ako.
95 Kua tatari te hunga kino ki ahau kia whakamatea,
ka whakaaro ia ahau ki āu whakaaturanga.
96 Kua kitea e ahau te mutunga o ngā mea tino tika katoa,
he whānui rawa ia tāu whakahau.
Te Aroha ki te Ture a Ihowā
97 Anō tōku aroha ki tāu ture!
Ko tāku tēnā e whakaaroaro ai i te roa o te rā.
98 Nāu i hira ake ai ōku whakaaro i o ōku hoariri,
nā āu whakahau, e piri tonu nei ki ahau.
99 Nui atu ōku mahara i o ōku kaiwhakaako katoa,
nōku i whakaaroaro tonu ki āu whakaaturanga.
100 Tērā atu tōku mōhio i tō ngā kaumātua,
nō te mea i pupuri ahau i āu ako.
101 Kua kaiponuhia mai e ahau ōku waewae i ngā ara kino katoa,
kia pupuri ai ahau i tāu kupu.
102 Kīhai ahau i tītaha i āu whakaritenga;
nāu hoki ahau i ako.
103 Anō te reka o āu kupu ki tōku ngao,
āe rā, reka atu i te honi ki tōku māngai.
104 Nā āu ako ahau i whai mōhio ai;
nā reira ahau i kino ai ki ngā ara teka katoa.
Te Mārama mai i te Ture a Ihowā
105 He rama tāu kupu ki ōku waewae,
he mārama ki tōku ara.
106 Kua oati ahau, ā, ka whakamanā anō e ahau,
kia puritia e ahau āu whakaritenga tika.
107 He nui te mamae o tōku ngākau;
whakahauorangia ahau, e Ihowā, kia rite ki tāu kupu.
108 Manakohia, e Ihowā, ngā ohaohatanga a tōku māngai,
whakaakona hoki ahau ki āu whakaritenga.
109 Kei tōku ringa tonu tōku wairua,
heoi kāhore ahau e wareware ki tāu ture.
110 Kua whakatakotoria e te hunga kino he māhanga mōku,
heoi, kāhore ahau i peka kē i āu ako.
111 Ka waiho e ahau āu whakaaturanga hei kāinga tupu mōku ake ake;
ko tōku koanga ngākau hoki ēnā.
112 Kua whakaanga e ahau tōku ngākau ki te mahi tonu i āu tikanga;
ā te mutunga rā anō.
Te Whakarurutanga i te Ture a Ihowā
113 E kino ana ahau ki te hunga whakaaro ruarua,
ko tāu ture ia tāku e aroha ai.
114 Ko tōku piringa koe, ko tōku whakangungu rākau;
e tūmanako ana ahau ki tāu kupu.
115 Mawehe atu i ahau, e te hunga kino,
ka whakaritea hoki e ahau ngā whakahau a tōku Atua.
116 Kia rite ki tāu kupu tāu tautoko ake i ahau, kia ora ai ahau,
kaua hoki ahau e tukua kia whakamā ki tāku e tūmanako atu nei.
117 Tautokona ake ahau, kia ora ai ahau,
ā, ka whai whakaaro tonu ahau ki āu tikanga.
118 Kua whakahāweatia e koe te hunga katoa e kotiti kē ana i āu tikanga;
he horihori hoki tō rātou tinihanga.
119 Ka whakakāhoretia e koe te hunga kino katoa o te whenua, ānō he para mata;
koia ahau i aroha ai ki āu whakaaturanga.
120 Wiri ana ōku kikokiko i te wehi ki a koe,
e mataku ana hoki ahau ki āu whakaritenga.
Te Whakarongo ki te Ture a Ihowā
121 He whakawā tika, he tika tāku mahi;
kaua ahau e tukua ki ōku kaitūkino.
122 Ko koe hei tuarā mō tāu pononga mō te pai;
kei tūkinotia ahau e te hunga whakakake.
123 Matawaia ana ōku kanohi i te meatanga ki tāu whakaora,
ki te kupu hoki o tāu tika.
124 Kia rite ki tōu aroha tāu mahi ki tāu pononga;
whakaakona hoki ahau ki āu tikanga.
125 He pononga ahau nāu; hōmai he mahara ki ahau,
kia mātau ai ki āu whakaaturanga.
126 Kua rite te wā hei mahinga mā Ihowā;
kua whakakāhoretia hoki e rātou tāu ture.
127 Nā reira i arohaina rawatia ai e ahau āu whakahau
i te kōura, āe, i te tino kōura.
128 Nā reira tika tonu ki ahau āu ako katoa mō ngā mea katoa;
kino iho anō ahau ki ngā ara teka katoa.
Te Hiahia kia Whakarongo ki te Ture a Ihowā
129 He mea whakamīharo āu whakaaturanga;
i mau ai tōku wairua ki reira.
130 Ko te whakapuakanga o āu kupu he hōmai mārama;
nā reira i hōmai he mahara ki ngā kūware.
131 I hāmama tōku māngai, i kihakiha;
he matenui nōku ki āu whakahau.
132 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
kia rite ki tāu hanga ki te hunga e aroha ana ki tōu ingoa.
133 Whakatikaia ōku hīkoinga ki runga i tāu kupu;
kaua hoki tētahi hē e tukua hei rangatira mōku.
134 Whakaorangia ahau i te tūkino a te tangata;
ā, ka puritia e ahau āu ako.
135 Kia mārama mai tōu mata ki tāu pononga;
whakaakona hoki ahau ki āu tikanga.
136 Heke noa ngā awa wai o ōku kanohi;
mō rātou kāhore i pupuri i tāu ture.
Te Tika o te Ture a Ihowā
137 He tika koe, e Ihowā,
he tika anō āu whakaritenga.
138 He tika, he pono rawa āu whakaaturanga
i whakahaua mai e koe.
139 Ka ngaro ahau i tōku ngākau whakapuke,
mō āu kupu ka wareware nei i ōku hoariri.
140 Hore rawa he para o tāu kupu;
koia i arohaina ai e tāu pononga.
141 He iti ahau, e whakahāweatia ana;
heoi, kāhore ahau e wareware ki āu ako.
142 He tika pūmau tonu tōu tika;
he pono hoki tāu ture.
143 Kua pā mai ki ahau te pōuri me te mamae;
ko āu whakahau ia tōku oranga ngākau.
144 Pūmau tonu te tika o āu whakaaturanga;
hōmai he mahara ki ahau, ā, ka ora ahau.
He Īnoi mō te Whakawāteatanga
145 I whakapaua tōku ngākau ki te karanga;
whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowā.
Ka mau i ahau āu tikanga.
146 I karanga ahau ki a koe; whakaorangia ahau,
ā, ka puritia e ahau āu whakaaturanga.
147 Kīanō te ata i pūao noa, kua karanga ahau;
i tūmanako ahau ki āu kupu.
148 I hohoro ōku kanohi i ngā mataaratanga
ki te whakaaroaro ki tāu kupu.
149 Whakarongo ki tōku reo, kia rite ki tōu aroha;
kia rite, e Ihowā, ki tāu i whakarite ai tāu whakahauora i ahau.
150 E whakatata mai ana te hunga e whai ana i te whanokē;
kei tawhiti atu rātou i tāu ture.
151 E tata ana mai koe, e Ihowā;
he pono katoa āu whakahau.
152 Nōnamata ahau i mātau ai ki āu whakaaturanga,
he mea whakapūmau nāu nō tua whakarere.
He Īnoi mō te Āwhina
153 Whakaaro mai ki tōku mate, ā, whakaorangia ahau;
kāhore hoki ahau e wareware ki tāu ture.
154 Tohea tāku tohe, whakaorangia hoki ahau;
kia rite ki tāu kupu tāu whakahauoranga i ahau.
155 Kei tawhiti atu i te hunga kino te whakaoranga;
kāhore hoki rātou e rapu ki āu tikanga.
156 E Ihowā, he nui āu mahi tohu;
kia rite ki āu whakaritenga tāu whakahauora i ahau.
157 He tokomaha ōku kaitūkino, ōku hoariri,
heoi, kāhore ahau i peka kē i āu whakaaturanga.
158 I kite ahau i ngā kaimahi i te kino, ā pōuri iho,
nō rātou kāhore e pupuri i tāu kupu.
159 Tirohia mai tōku aroha ki āu ako;
kia rite ki tōu aroha, e Ihowā, tāu whakahauora i ahau.
160 Ko te huinga katoatanga o tāu kupu he pono;
pūmau katoa anō āu whakaritenga tika ake ake.
Te Ngākau Nui ki te Ture a Ihowā
161 Hore he rawa i tūkinotia ai ahau e ngā rangatira,
otiia, e wehi ana tōku ngākau i tāu kupu.
162 E hari ana ahau ki tāu kupu,
ānō he tangata kua whiwhi ki te taonga nui.
163 E kino ana ahau, e whakarihariha ana ki te kōrero teka;
ko tāu ture ia tāku i aroha ai.
164 Takiwhitu āku whakamoemiti ki a koe
i te rā tahi mō āu whakaritenga tika.
165 He rangimārie nui tō te hunga e aroha ana ki tāu ture;
e kore hoki ō rātou waewae e tūtuki.
166 Ā, kua tūmanako ahau ki tāu whakaora, e Ihowā,
kua mahi ahau i āu whakahau.
167 Kua puritia e tōku wairua āu whakaaturanga,
āe, e arohaina nuitia ana e ahau.
168 Kua puritia e ahau āu ako me āu whakaaturanga;
kei tōu aroaro hoki ōku ara katoa.
He Īnoi mō te Āwhina
169 Tukua atu tāku tangi kia tata atu ki tōu aroaro, e Ihowā;
hōmai he mahara ki ahau, kia rite ki tāu kupu.
170 Kia tae atu tāku īnoi ki tōu aroaro;
kia rite ki tāu kupu whakaora i ahau.
171 Kia whakapuaki ōku ngutu i te whakamoemiti;
e whakaako ana hoki koe i ahau ki āu tikanga.
172 Mā tōku arero e kōrero tāu kupu;
he tika hoki āu whakahau katoa.
173 Kia rite tōu ringa ki te āwhina i ahau;
kua whiriwhiria hoki e ahau ko āu ako.
174 Kua matenui ahau ki tāu whakaora, e Ihowā;
ko tāu ture hoki tōku oranga ngākau.
175 Kia ora tōku wairua, ā, ka whakamoemiti ia ki a koe;
kia āwhinatia hoki ahau e āu whakaritenga.
176 Kua kotiti kē ahau me he hipi ngaro;
rapua tāu pononga,
kāhore hoki ahau e wareware ki āu whakahau.