Os abundantes favores de Deus à terra e ao homem
Ao cantor-mor. Salmo e canção de Davi
1 A ti, ó Deus, é devido em Sião um hino de louvor,
e a ti se pagará Sl 116.18o voto.
2 Ó tu que ouves a oração,
a ti virá Sl 86.9;145.21;Is 66.23toda a carne.
3 Sl 38.4;40.12Iniquidades prevalecem contra mim;
mas as nossas transgressões, Sl 79.9tu as expiarás.
4 Sl 33.12;84.4Feliz é aquele a quem escolhes e achegas,
para que habite em teus átrios.
Sl 36.8Seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do santo lugar do teu templo.
5 Sl 45.4;66.3Com coisas terríveis, nos responderás em justiça,
Sl 85.4Ó Deus da nossa salvação,
tu que és a firme esperança de todos os Sl 22.27;48.10confins da terra
Sl 107.23e do mais remoto mar;
6 que, por tua força, Sl 95.4firmas os montes,
Sl 93.1cingido de poder;
7 Sl 89.9;93.3-4;107.29;Mt 8.26que aquietas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas
Sl 2.1;74.23;Is 17.12-13e o tumulto dos povos.
8 Também os que habitam Sl 2.8;139.9;Is 24.16os mais remotos confins são tomados de medo à vista dos teus sinais;
fazes exultar de júbilo o Oriente e o Ocidente.
9 Visitas a terra e Sl 68.9;104.13;147.8;Lv 26.4;Jó 5.10a regas,
grandemente a Sl 104.24enriqueces.
As levadas de Deus Sl 46.4correm cheias de água;
preparas-lhes o Sl 104.14;147.14trigo, pois assim preparas a terra,
10 regando-lhe os sulcos,
aplanando-lhe as leivas.
Tu a amoleces com Sl 72.6;147.8;Dt 32.2chuviscos,
abençoas as suas novidades.
11 Coroas o ano da tua Sl 104.28bondade;
e as tuas veredas Sl 147.14;Jó 36.28destilam gordura,
12 destilam sobre as Jó 38.26-27;Jl 2.22pastagens do deserto,
e de júbilo Sl 98.8;Is 55.12se cingem os outeiros.
13 As pastagens Sl 144.13;Is 30.23revestem-se de rebanhos,
e os vales Sl 72.16cobrem-se de trigo.
Sl 98.8;Is 44.23Eles exultam de alegria, sim, eles cantam.
He Hīmene Kotinga
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene, he waiata nā Rāwiri.
1 E tāria ana koe, e te Atua, e te whakamoemiti i Hiona;
ā, ka whakamanā te kupu taurangi ki a koe.
2 E te kaiwhakarongo īnoi,
e haere ngā kikokiko katoa ki a koe.
3 E kaha ake ana i ahau ngā kino;
ā mātou mahi tutū, māu ēnā e hīpoki.
4 Ka hari te tangata e whiriwhiria e koe,
e meatia e koe kia tata atu ki a koe,
kia noho i roto i ōu marae.
Ka mākona mātou i te pai o tōu whare,
o tōu temepara tapu.
5 He mea whakawehi, he tapu, tāu utu kupu ki a mātou,
e te Atua o tō mātou whakaoranga,
e te okiokinga o ngā pito katoa o te whenua,
o te hunga hoki i tawhiti i runga o te moana;
6 e whakaū nei i ngā maunga, he kaha hoki nōna;
tōna whītiki nei he kaha.
7 E whakamārie nei i te haruru o ngā moana,
i te haruru o ō rātou ngaru, i te ngangau hoki o ngā iwi.
8 Ka wehi anō ki āu tohu te hunga e noho ana i ngā pito rawa;
hari ana i a koe ngā pūtake o te ata, o te ahiahi.
9 E tirotirohia ana e koe te whenua,
e whakamākūkūria ana,
e whakamōmonatia nuitia ana e koe;
kī tonu te awa o te Atua i te wai;
oti rawa ake te whakapai e koe,
kua rite mai i a koe he wīti mō aua wāhi.
10 Mākūkū rawa i a koe ōna moa,
pē ana i a koe ōna tupuke;
e whakangāwaritia ana e koe ki ngā ua;
e manaakitia ana e koe tōna pihinga ake.
11 E karaunatia ana e koe te tau ki tōu pai;
e māturuturu ana hoki te mōmonatanga o ōu ara.
12 E māturuturu ana ki ngā wāhi kai o te koraha;
ā, whītikiria ana ngā pukepuke ki te koa.
13 He hipi te kākahu o ngā wāhi kai;
ngaro ana ngā raorao i te wīti.
Hāmama ana rātou i te hari, waiata ana.