O salmista ora para que seja livre de inimigos potentes e injustos
Ao cantor-mor. Salmo de Davi
1 Sl 17.13;59.2;71.4Livra-me, Jeová, do homem perverso,
preserva-me do homem Sl 18.48;86.14;140.11violento,
2 os quais Sl 7.14;36.4;52.2;Pv 6.14;Is 59.4;Os 7.15imaginam maldades no seu coração;
estão sempre Sl 56.6forjando guerras.
3 Sl 57.4;64.3Aguçam, qual serpente, a sua língua;
Sl 58.4;Rm 3.13;Tg 3.8veneno de áspides está debaixo da sua língua. (Selá)
4 Guarda-me, Jeová, das mãos dos perversos,
Sl 140.1preserva-me do homem violento,
os quais procuram Sl 36.11transtornar os meus passos.
5 Os soberbos Sl 35.7;141.9;142.3;Jó 18.9esconderam-me laços e cordas,
estenderam Sl 31.4;57.6;Lm 1.13uma rede à beira do caminho,
puseram-me Sl 141.9;Is 8.14;Am 3.5armadilhas. (Selá)
6 Sl 16.2;31.14Digo a Jeová: Tu és o meu Deus;
Sl 143.1dá ouvidos, Jeová, Sl 116.1;130.2à voz das minhas súplicas.
7 Ó Senhor Jeová, Sl 28.8;118.14força da minha salvação,
tu Sl 144.10cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Não concedas, Jeová, os Sl 112.10desejos do perverso;
não vá por diante Sl 10.2-3;Et 9.25o seu mau propósito, para que se não exaltem. (Selá)
9 Quanto à cabeça dos que me cercam,
seja coberta com o Sl 7.16;Pv 18.7mal que fazem os seus lábios.
10 Sobre eles caiam Sl 11.6brasas vivas;
Sl 21.9;Mt 3.10ao fogo sejam eles atirados,
a abismos, para que não se Sl 36.12levantem mais.
11 Não se estabelecerá na terra o caluniador;
Sl 34.21o mal perseguirá o homem violento com golpe sobre golpe.
12 Sei que Jeová Sl 9.4;18.27;82.3;1Rs 8.45,49manterá a causa do aflito
e o Sl 12.5;35.10direito do necessitado.
13 Decerto os Sl 97.12justos darão graças ao teu nome;
os Sl 11.7;16.11;17.15retos habitarão na tua presença.
He Īnoi mō te Whakamarumaru
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i te tangata kino;
āraia atu i ahau te tangata tutū,
2 e whakaaro kino nei i ō rātou ngākau,
e whakamine nei i a rātou i ngā wā katoa ki te whawhai.
3 Kua whakakoia tō rātou arero, ānō he nākahi;
kei raro i ō rātou ngutu te wai whakamate o te neke. Hera
4 Tiakina ahau, e Ihowā, i ngā ringa o te hunga kino;
āraia atu i ahau te tangata tutū,
kua mea nei kia tutea ōku hīkoinga.
5 Kua hunā e te hunga whakakake te māhanga mōku, me ngā aho;
kua horahia e rātou he kupenga ki te taha o te ara;
kua whakapikoa e rātou he rore mōku. Hera
6 I mea ahau ki a Ihowā, "Ko koe tōku Atua."
Whakarongo, e Ihowā, ki tōku reo īnoi.
7 E Ihowā, e te Ariki, e te kaha o tōku whakaoranga,
nāu i hīpoki tōku upoko i te rā o te tatauranga.
8 Aua e whakaaetia, e Ihowā, ngā hiahia o te tangata kino;
kei taea tōna whakaaro korokē;
kei whakakake rātou. Hera
9 Tēnā ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau,
kia hīpokina rātou e te kino o ō rātou ngutu!
10 Kia taka he waro mura ki runga ki a rātou;
kia pangā rātou ki te ahi, ki roto ki ngā poka hōhonu,
kei whakatika ake anō rātou.
11 E kore te tangata kōrero kino e whakapūmautia ki runga ki te whenua;
mā te kino e aruaru te tangata tutū, kia turakina atu ia ki raro.
12 E mātau ana anō ahau mā Ihowā e tohe te whakawā a te tangata e tūkinotia ana,
te mea hoki e rite ana mā ngā rawakore.
13 He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tōu ingoa;
ka noho te hunga tika ki tōu aroaro.