A onipresença e a onisciência de Deus
Ao cantor-mor. Salmo de Davi
1 Jeová, tu me Sl 17.3;44.21;Jr 12.3sondas e conheces.
2 Tu 2Rs 19.27conheces o meu sentar e o meu levantar;
de longe, Sl 94.11;Is 66.18entendes o meu pensamento.
3 Jó 14.16;31.4Esquadrinhas a minha vereda e o meu pouso;
estás ciente de todos os meus caminhos.
4 Pois ainda a palavra não está na minha língua,
já tu, Jeová, a Hb 4.13conheces toda.
5 Por detrás e por diante, me Sl 34.7;125.2cercas
e Jó 9.33pões sobre mim a tua mão.
6 Tal Rm 11.33conhecimento é Jó 42.3maravilhoso demais para mim;
elevado é, não o posso atingir.
7 Jr 23.24Para onde me irei do teu Espírito?
Ou para onde fugirei da tua presença?
8 Am 9.2-4Se eu subir aos céus, lá tu estás;
se eu fizer a minha cama no Sheol, eis Jó 26.6;Pv 15.11que estás ali.
9 Se eu tomar as asas da alva,
e habitar nas extremidades do mar,
10 ainda lá me Sl 23.2-3guiará a tua mão,
e me susterá a tua destra.
11 Se eu disser: Certamente, as Jó 22.13trevas me encobrirão,
e a luz ao redor de mim se tornará noite;
12 até as Jó 34.22;Dn 2.22trevas não são demasiado escuras para ti,
mas a noite resplandece como o dia.
Para ti, tanto fazem as 1Jo 1.5trevas como a luz.
13 Pois tu Sl 119.73;Is 44.24formaste os meus rins,
Jó 10.11entrelaçaste-me no ventre de minha mãe.
14 Graças te darei, pois sou assombrosa e maravilhosamente feito.
Sl 40.5Maravilhosas são as tuas obras,
e a minha alma o sabe muito bem.
15 Não te era oculta a minha Jó 10.8-10;Ec 11.5forma,
quando fui feito às ocultas
e primorosamente tecido nas Sl 63.9profundezas da terra.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe;
e no Sl 56.8teu livro, foram escritos os dias,
todos Jó 14.5os dias que foram ordenados,
quando nenhum deles ainda existia.
17 Para mim, quão preciosos são os teus Sl 92.5pensamentos, ó Jeová!
Quão grande é a soma deles!
18 Se eu os contasse, são eles Sl 40.5mais numerosos do que a areia.
Quando Sl 3.5acordo, ainda estou contigo.
19 Oxalá que Is 11.4tirasses a vida ao perverso, ó Deus.
Sl 6.8;119.115Apartai-vos de mim, Sl 5.6homens sanguinários.
20 Eles se Jd 15rebelam malvadamente contra ti,
e os teus inimigos Êx 20.7;Dt 5.11tomam em vão o teu nome.
21 Não Sl 26.5;31.6aborreço eu, Jeová, os que te aborrecem?
Não Sl 119.158abomino eu os que se levantam contra ti?
22 Aborreço-os com ódio completo;
eles se tornaram os meus inimigos.
23 Sl 26.2Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração;
Sl 7.9;Pv 17.3;Jr 11.20;1Ts 2.4prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 vê se em mim há algum Sl 146.9;Pv 15.9;28.10;Jr 25.5;36.3caminho de perversidade
e Sl 5.8;143.10guia-me pelo Sl 16.11caminho eterno.
Ka Tata a Ihowā i ngā Wā Katoa
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 E Ihowā, kua tirotirohia ahau e koe,
kua mōhiotia anō e koe.
2 E mātau ana koe ki tōku nohoanga iho, ki tōku whakatikanga ake;
e mōhio ana koe ki ōku whakaaro i tawhiti.
3 E kitea pūtia ana e koe tōku ara me tōku takotoranga iho;
e matatau ana hoki koe ki ōku ara katoa.
4 Kāhore rawa hoki he kupu i tōku arero,
i toe i a koe te mōhio, e Ihowā.
5 Kua hangā a muri, a mua, ōku e koe;
kua pā anō tōu ringa ki ahau.
6 He mea whakamīharo rawa,
kei tawhiti atu hoki i ahau, tēnei mātauranga;
kei runga noa atu, e kore e taea e ahau.
7 Me haere ahau ki hea i tōu wairua?
Me oma rānei ahau ki hea i tōu aroaro?
8 Ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe;
ki te whārikitia e ahau tōku moenga i roto i te rēinga, kei reira anō koe.
9 Ki te tango ahau ki ngā pākau o te ata,
ā, ka noho ki ngā tōpito o te moana;
10 kei reira anō tōu ringa hei ārahi i ahau,
tōu matau hei pupuru i ahau.
11 Ki te mea ahau, "He pono, tērā ahau e hīpokina e te pōuri,
ā, ko te mārama i tētahi taha ōku, i tētahi taha, ka meinga he pō,"
12 ahakoa te pōuri kāhore e huna mai i a koe,
engari ka mārama te pō ānō ko te ao,
ki a koe rite tahi te pōuri me te mārama.
13 I a koe hoki ōku whatumanawa;
nāu hoki ahau i hīpoki i roto i te kōpū o tōku whaea.
14 Ka whakawhetai ahau ki a koe;
he mea whakawehi, he mea whakamīharo tōku hanganga;
he mahi whakamīharo āu mahi,
mōhio rawa anō tōku wairua ki tēnā.
15 Kīhai i hunā ōku wāhi i a koe,
i ahau e hangā ngarotia ana,
e āta whakairohia ana i ngā wāhi hōhonu rawa o te whenua.
16 I kite ōu kanohi i ahau, kāhore anō kia āhua noa.
I tuhituhia katoatia anō hoki ōku wāhi ki tāu pukapuka,
i ngā rangi i whakaahua ai,
i te mea kāhore anō tētahi i oti noa.
17 Kia pēhea mai hoki te matenui o ōu whakaaro ki ahau, e te Atua;
koia anō te ranea, ina huihuia!
18 Ki te taua e ahau – maha atu i te onepū;
ka oho ake ahau – kei a koe tonu ahau.
19 He pono ka patua e koe, e te Atua, te tangata kino;
mawehe koia atu i ahau, e ngā tāngata toto.
20 He kino hoki ā rātou kupu mōu;
e whakahua noa ana ōu hoariri i tōu i ingoa.
21 Kāhore ianei ahau, e Ihowā, e kino ki te hunga e kino ana ki a koe?
E whakarihariha hoki ki te hunga e whakatika ana ki a koe?
22 He tino kino tāku kino ki a rātou;
waiho iho rātou e ahau hei hoariri mōku.
23 Tirohia iho ahau, e te Atua, kia mātau hoki koe ki tōku ngākau;
whakamātautauria ahau, kia mātau hoki koe ki ōku whakaaro.
24 Kia kite mehemea kei ahau tētahi ara o te kino,
ka ārahi ai i ahau i te ara pūmau.