Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 118

MRI2012

O salmista louva a Deus por amor do livramento de muitos inimigos

1 Sl 106.1Dai graças a Jeová, porque ele é bom;

Sl 136.1-26pois a sua benignidade dura para sempre.

2 Diga, pois, Sl 115.9Israel:

A sua benignidade dura para sempre.

3 Diga, pois, a Sl 115.10casa de Arão:

A sua benignidade dura para sempre.

4 Digam, pois, os Sl 115.11que temem a Jeová:

A sua benignidade dura para sempre.

5 Do Sl 18.6;86.7;120.1aperto em que me achava, invoquei a Jeová.

Jeová respondeu-me e Sl 18.19colocou-me num lugar espaçoso.

6 Jeová é Sl 56.9;Jó 19.27;Hb 13.6por mim; Sl 23.4;27.1não recearei.

Sl 56.4,11Que me pode o homem fazer?

7 Por mim é Jeová Sl 54.4entre os que me ajudam;

por isso, Sl 54.7verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.

8 Sl 108.12;2Cr 32.7-8;Is 31.1,3;57.13;Jr 17.5Melhor é buscar refúgio em Jeová

do que confiar no homem.

9 Sl 146.3Melhor é buscar refúgio em Jeová

do que confiar em príncipes.

10 Sl 3.6;88.17Cercaram-me todas as nações.

Em nome de Jeová, Sl 18.40exterminei-as.

11 Cercaram-me, sim, cercaram-me.

Em nome de Jeová, exterminei-as.

12 Cercaram-me Dt 1.44como abelhas;

Sl 58.9extintas são como fogo de espinhos.

Em nome de Jeová, exterminei-as.

13 Sl 140.4Impeliste-me violentamente, para me fazeres cair.

Jeová, porém, Sl 86.17amparou-me.

14 Êx 15.2;Is 12.2Jeová é a minha força e o meu cântico;

e ele tem sido Sl 27.1a minha salvação.

15 voz de Sl 68.3júbilo e de salvação nas tendas dos justos.

Sl 89.13;Êx 15.6;Lc 1.51A destra de Jeová faz proezas.

16 Sl 89.13A destra de Jeová é exaltada,

a destra de Jeová faz proezas.

17 Não Sl 116.8-9;Hc 1.12morrerei; antes, viverei

e Sl 73.28;107.22contarei as obras de Jeová.

18 Jeová Sl 73.14;Jr 31.18;1Co 11.32;2Co 6.9castigou-me severamente,

porém não Sl 86.13me entregou à morte.

19 Sl 26.2Abri-me as portas da justiça.

Entrarei por elas e darei graças a Jeová.

20 Esta é a porta de Jeová;

por ela entrarão os Sl 15.1-2;24.3-6;140.13justos.

21 Dar-te-ei graças por me teres Sl 116.1;118.5respondido

e por te Sl 118.14tornares a minha salvação.

22 Mt 21.42;Mc 12.10-11;Lc 20.17;At 4.11;Ef 2.20;1Pe 2.7A pedra que os edificadores rejeitaram

tem-se tornado a principal do ângulo.

23 Isso foi feito por Jeová:

é maravilhoso aos nossos olhos.

24 Este é o dia que Jeová fez;

nele, nos Sl 31.7regozijemos e nos alegremos.

25 Sl 106.47Salva-nos, agora, te pedimos, ó Jeová;

Ó Jeová, envia-nos agora a Sl 122.6-7prosperidade.

26 Mt 21.9;23.39;Mc 11.9;Lc 13.35;19.38;Jo 12.13Bendito seja aquele que vem em nome de Jeová!

Da Casa de Jeová vos Sl 129.8abençoamos.

27 1Rs 18.39Jeová é Deus e nos concede a Sl 18.28;27.1;Et 8.16;1Pe 2.9luz;

ata a vítima com cordas

até os Êx 27.2chifres do altar.

28 Sl 63.1;140.6Tu és o meu Deus, e eu te darei graças;

tu és o meu Deus, e Êx 15.2;Is 25.1eu te exaltarei.

29 Sl 118.1Dai graças a Jeová, porque ele é bom;

pois a sua benignidade dura para sempre.

He Waiata Whakawhetai ki te Kaiwhakaora o Īharaira

1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;

he pūmau tonu hoki tāna mahi tohu!

2 Kia mea a Īharaira,

"He pūmau tonu tāna mahi tohu."

3 Kia mea te whare o Ārona,

"He pūmau tonu tāna mahi tohu."

4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,

"He pūmau tonu tāna mahi tohu."

5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;

i whakahoki kupu mai a Ihowā ki ahau,

i whakatū hoki i ahau ki te wāhi whānui.

6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.

He aha te tangata e mea ai ki ahau?

7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;

reira tērā ahau e kite i tāku i hiahia ai

ki te hunga e kino ana ki ahau.

8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,

pai atu i te whakaaro ki te tangata.

9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,

pai atu i te okioki ki ngā rangatira.

10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;

ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!

11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;

ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!

12 Me te mea he rātou e mui ana ki ahau;

kua pirau rātou ānō he ahi tātarāmoa;

i ngaro hoki rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!

13 Kaha tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,

Ihowā ia ahau i āwhina mai.

14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;

ko ia anō tōku whakaoranga.

15 He reo hari, he reo whakaoranga,

kei ngā tapenākara o te hunga tika;

"He māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā.

16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;

he māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā."

17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,

hei whakapuaki i ngā mahi a Ihowā.

18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,

otiia, kīhai ahau i tukua e ia kia mate.

19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,

ka tomo ahau ki roto,

ka whakamoemiti ki a Ihowā.

20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;

ka tomo te hunga tika ki reira.

21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,

mōu i whakahoki kupu mai ki ahau,

kua meinga hoki ko koe hei whakaora mōku.

22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,

kua meinga hei upoko te kokonga.

23 Ihowā tēnei;

he mea mīharo ki ō tātou kanohi.

24 Ko te tēnei i hangā e Ihowā

kia whakamanamana, kia koa tātou i reira.

25 Whakaorangia āianei, e Ihowā!

Tēnā , e Ihowā, hōmai he ngahuru ki a mātou.

26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.

Kua whakapaingia koutou e mātou i roto i te whare o Ihowā.

27 Ko Ihowā te Atua,

ā, nāna i hōmai te mārama ki a tātou.

Herea te patunga tapu ki ngā aho,

ki ngā haona anō o te āta.

28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;

tōku Atua, māku koe e whakanui.

29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,

he pūmau tonu tāna mahi tohu.

Veja também