O salmista louva a Deus por amor do livramento de muitos inimigos
1 Sl 106.1Dai graças a Jeová, porque ele é bom;
Sl 136.1-26pois a sua benignidade dura para sempre.
2 Diga, pois, Sl 115.9Israel:
A sua benignidade dura para sempre.
3 Diga, pois, a Sl 115.10casa de Arão:
A sua benignidade dura para sempre.
4 Digam, pois, os Sl 115.11que temem a Jeová:
A sua benignidade dura para sempre.
5 Do Sl 18.6;86.7;120.1aperto em que me achava, invoquei a Jeová.
Jeová respondeu-me e Sl 18.19colocou-me num lugar espaçoso.
6 Jeová é Sl 56.9;Jó 19.27;Hb 13.6por mim; Sl 23.4;27.1não recearei.
Sl 56.4,11Que me pode o homem fazer?
7 Por mim é Jeová Sl 54.4entre os que me ajudam;
por isso, Sl 54.7verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Sl 108.12;2Cr 32.7-8;Is 31.1,3;57.13;Jr 17.5Melhor é buscar refúgio em Jeová
do que confiar no homem.
9 Sl 146.3Melhor é buscar refúgio em Jeová
do que confiar em príncipes.
10 Sl 3.6;88.17Cercaram-me todas as nações.
Em nome de Jeová, Sl 18.40exterminei-as.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me.
Em nome de Jeová, exterminei-as.
12 Cercaram-me Dt 1.44como abelhas;
Sl 58.9extintas são como fogo de espinhos.
Em nome de Jeová, exterminei-as.
13 Sl 140.4Impeliste-me violentamente, para me fazeres cair.
Jeová, porém, Sl 86.17amparou-me.
14 Êx 15.2;Is 12.2Jeová é a minha força e o meu cântico;
e ele tem sido Sl 27.1a minha salvação.
15 Há voz de Sl 68.3júbilo e de salvação nas tendas dos justos.
Sl 89.13;Êx 15.6;Lc 1.51A destra de Jeová faz proezas.
16 Sl 89.13A destra de Jeová é exaltada,
a destra de Jeová faz proezas.
17 Não Sl 116.8-9;Hc 1.12morrerei; antes, viverei
e Sl 73.28;107.22contarei as obras de Jeová.
18 Jeová Sl 73.14;Jr 31.18;1Co 11.32;2Co 6.9castigou-me severamente,
porém não Sl 86.13me entregou à morte.
19 Sl 26.2Abri-me as portas da justiça.
Entrarei por elas e darei graças a Jeová.
20 Esta é a porta de Jeová;
por ela entrarão os Sl 15.1-2;24.3-6;140.13justos.
21 Dar-te-ei graças por me teres Sl 116.1;118.5respondido
e por te Sl 118.14tornares a minha salvação.
22 Mt 21.42;Mc 12.10-11;Lc 20.17;At 4.11;Ef 2.20;1Pe 2.7A pedra que os edificadores rejeitaram
tem-se tornado a principal do ângulo.
23 Isso foi feito por Jeová:
é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Este é o dia que Jeová fez;
nele, nos Sl 31.7regozijemos e nos alegremos.
25 Sl 106.47Salva-nos, agora, te pedimos, ó Jeová;
Ó Jeová, envia-nos agora a Sl 122.6-7prosperidade.
26 Mt 21.9;23.39;Mc 11.9;Lc 13.35;19.38;Jo 12.13Bendito seja aquele que vem em nome de Jeová!
Da Casa de Jeová vos Sl 129.8abençoamos.
27 1Rs 18.39Jeová é Deus e nos concede a Sl 18.28;27.1;Et 8.16;1Pe 2.9luz;
ata a vítima com cordas
até os Êx 27.2chifres do altar.
28 Sl 63.1;140.6Tu és o meu Deus, e eu te darei graças;
tu és o meu Deus, e Êx 15.2;Is 25.1eu te exaltarei.
29 Sl 118.1Dai graças a Jeová, porque ele é bom;
pois a sua benignidade dura para sempre.
He Waiata Whakawhetai ki te Kaiwhakaora o Īharaira
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
he pūmau tonu hoki tāna mahi tohu!
2 Kia mea a Īharaira,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
3 Kia mea te whare o Ārona,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;
i whakahoki kupu mai a Ihowā ki ahau,
i whakatū hoki i ahau ki te wāhi whānui.
6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.
He aha tā te tangata e mea ai ki ahau?
7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;
nō reira tērā ahau e kite i tāku i hiahia ai
ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
pai atu i te okioki ki ngā rangatira.
10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;
ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;
ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
12 Me te mea he pī rātou e mui ana ki ahau;
kua pirau rātou ānō he ahi tātarāmoa;
i ngaro hoki rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
13 Kaha pū tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,
nā Ihowā ia ahau i āwhina mai.
14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;
ko ia anō tōku whakaoranga.
15 He reo hari, he reo whakaoranga,
kei ngā tapenākara o te hunga tika;
"He māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;
he māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā."
17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,
hei whakapuaki i ngā mahi a Ihowā.
18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,
otiia, kīhai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,
ka tomo ahau ki roto,
ka whakamoemiti ki a Ihowā.
20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;
ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,
mōu i whakahoki kupu mai ki ahau,
kua meinga hoki ko koe hei whakaora mōku.
22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,
kua meinga hei upoko mō te kokonga.
23 Nā Ihowā tēnei;
he mea mīharo ki ō tātou kanohi.
24 Ko te rā tēnei i hangā e Ihowā
kia whakamanamana, kia koa tātou i reira.
25 Whakaorangia rā āianei, e Ihowā!
Tēnā rā, e Ihowā, hōmai he ngahuru ki a mātou.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.
Kua whakapaingia koutou e mātou i roto i te whare o Ihowā.
27 Ko Ihowā te Atua,
ā, nāna i hōmai te mārama ki a tātou.
Herea te patunga tapu ki ngā aho,
ki ngā haona rā anō o te āta.
28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;
tōku Atua, māku koe e whakanui.
29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,
he pūmau tonu tāna mahi tohu.