A alma sedenta satisfeita em Deus
Salmo de Davi, quando estava no deserto de Judá
1 Ó Deus, Sl 118.28tu és o meu Deus; ansiosamente te buscarei.
A minha alma Sl 42.2;84.2;Mt 5.6tem sede de ti, a minha alma anseia por ti
numa terra Sl 143.6árida e cansada, onde não há água.
2 Assim, no santuário te Sl 27.4contemplarei,
para ver a tua força e a tua glória.
3 Porquanto Sl 69.16tua benignidade é melhor do que a vida,
os meus lábios te louvarão.
4 Assim, te bendirei Sl 104.33;146.2enquanto viver.
Em teu nome, Sl 28.2;143.6levantarei as minhas mãos.
5 Como de banha e gordura, Sl 36.8será saciada a minha alma,
e, com lábios de júbilo, Sl 71.23te louvará a minha boca.
6 Quando, Sl 4.4no meu leito, de ti me recordo,
Sl 16.7;42.8;119.55durante as vigílias da noite, em ti medito,
7 Sl 27.9porque tens sido o meu auxílio,
Sl 17.8, ref.e, à sombra das tuas asas, me regozijarei.
8 A minha alma Nm 32.12;Dt 1.36;Os 6.3te segue de perto;
Sl 18.35;41.12a tua destra me ampara.
9 Mas aqueles que Sl 40.14buscam a minha vida para a destruírem
descerão às Sl 55.15profundezas da terra;
10 Jr 18.21;Ez 35.5serão entregues ao poder da espada;
hão de ser o Lm 5.18quinhão dos chacais.
11 Sl 21.1O rei, porém, se regozijará em Deus.
Gloriar-se-á todo aquele Dt 6.13;Is 45.23;65.16que por ele jura,
pois será Jó 5.16;Sl 107.42;Rm 3.19tapada a boca dos que falam mentiras.
Te Manako ki te Atua
He hīmene nā Rāwiri, i a ia i te koraha o Hūrā.
1 E te Atua, nōku koe Atua;
ka moata tāku rapu i a koe.
E hiainu ana tōku wairua ki a koe,
e hiahia ana ōku kikokiko ki a koe,
i te whenua maroke, ruha noa,
kāhore nei he wai.
2 Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wāhi tapu,
kia kite ai i tōu kaha, i tōu korōria.
3 Pai atu tōu aroha i te ora;
mō reira ka whakamoemiti ōku ngutu ki a koe.
4 Inā, ka whakapai ahau ki a koe i ahau anō e ora nei;
ka totoro atu ōku ringa i runga i tōu ingoa.
5 Ka mākona tōku wairua, ānō i te hinu wheua, i te ngako,
ā, ka hari ōku ngutu ina whakamoemiti tōku māngai ki a koe.
6 Ina mahara ahau ki a koe i runga i tōku moenga,
ina whakaaro ki a koe i ngā mataaratanga o te pō.
7 Ko koe hoki tōku kaiāwhina;
nā, ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ōu pākau.
8 Piri tonu tōku wairua ki a koe
e tautoko ake ana tōu matau i ahau.
9 Ko te hunga e whai ana i tōku wairua kia whakangaromia,
ka riro rātou ki ngā wāhi o raro rawa o te whenua.
10 Ka tukua atu rātou ki te kaha o te hoari;
hei wāhi rātou mā ngā pokiha.
11 Tēnā ko te kīngi, ka hari ia ki te Atua;
ka whakamanamana ngā tāngata katoa ko ia nei tā rātou oati;
ā, ka purua te māngai o te hunga katoa e kōrero teka ana.