A majestade e o poder do Deus de Jacó
Ao cantor-mor. Sobre instrumentos de cordas. Salmo ou Canção de Asafe
1 Sl 48.3Conhecido é Deus em Judá;
em Israel, Sl 99.3grande é o seu nome.
2 Em Gn 14.18Salém, é o seu Sl 27.5;Lm 2.6tabernáculo;
e a sua Sl 9.11;132.13;135.21morada, em Sião.
3 Ali, Sl 46.9quebrou ele as setas do arco,
o escudo, a espada e a batalha. (Selá)
4 Ilustre és tu, majestoso, vindo do monte de presa.
5 Despojados são os Is 10.12;46.12corajosos de coração; caíram no seu último sono;
e nenhum dos valentes pode defender-se.
6 À tua Sl 80.16repreensão, ó Deus de Jacó,
tanto Sl 78.53;Êx 15.1-21carros como cavalos são lançados num profundo sono.
7 Tu, sim, tu és Sl 89.7;96.4;1Cr 16.25para ser temido;
Sl 130.3;Ed 9.15;Na 1.6;Ml 3.2;Ap 6.17e quem te pode resistir uma vez que te irares?
8 Lá do céu, fizeste ouvir a tua sentença;
Sl 33.8;1Cr 16.30temeu a terra e ficou imóvel,
9 Sl 74.22;82.8ao levantar-se Deus para julgar,
para salvar todos os mansos da terra. (Selá)
10 Na verdade, Êx 9.16;Rm 9.17a ira do homem redundará em teu louvor;
da ira restante tu te cingirás.
11 Fazei votos e Sl 50.14pagai-os a Jeová, vosso Deus;
todos os que o rodeiam, Sl 68.29tragam presentes àquele que deve ser temido.
12 Ele quebrantará o espírito dos príncipes;
Sl 47.2é formidável aos reis da terra.
Ko te Atua te Toa
Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto. He hīmene, he waiata nā Āhapa.
1 E mātauria ana te Atua i roto i a Hūrā,
he nui tōna ingoa i roto i a Īharaira.
2 Kei Harema hoki tōna tapenākara;
kei Hiona tōna nohoanga.
3 I whati i a ia i reira ngā pere o te kōpere,
te whakangungu rākau, te hoari, me ngā mea mō te whawhai. Hera
4 Tērā atu tōu korōria, tōu nui,
i tō ngā maunga kīrehe.
5 Kua pāhuatia te hunga ngākau toa,
moe ana rātou i tā rātou moe;
kīhai anō i whai ringa
tētahi o ngā mārohirohi.
6 Nā tāu whakatūpehupehu, e te Atua o Hākopa,
i parangia ai te hāriata me te hōiho e te moe.
7 Ko koe, inā, ko koe e wehingia;
ko wai hoki e tū ki tōu aroaro ina riri koe?
8 Nāu i rangona iho ai te whakawā i te rangi;
wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
9 i te aranga ake o te Atua ki te whakawā,
ki te whakaora i te hunga māhaki katoa o te whenua. Hera
10 He pono ka whai korōria koe i te riri o te tangata;
mau anō e whītiki te toenga o te riri.
11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowā, ki tō koutou Atua, whakamanā hoki;
e te hunga katoa i tētahi taha ōna, i tētahi taha,
mauria he hākari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
12 Māna e poro atu te wairua o ngā rangatira;
e matakuria ana ia e ngā kīngi o te whenua.