Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 30

MRI2012

Ação de graças pela libertação da morte

Salmo. Cântico por ocasião da dedicação da casa. Salmo de Davi

1 Sl 118.28;145.1Exaltar-te-ei, Jeová, porque Sl 3.3me levantaste

e não permitiste que Sl 25.2;35.19,24os meus inimigos se regozijassem sobre mim.

2 Jeová, Deus meu,

Sl 88.13a ti clamei por socorro, e Sl 6.2;103.3me saraste.

3 Jeová, Sl 86.13fizeste subir a minha alma do Sheol;

vivificaste-me dentre os que Sl 28.1descem à cova.

4 Sl 149.1Cantai louvores a Jeová, vós que sois seus Sl 50.5santos,

Sl 97.12e dai graças ao seu Êx 3.15;Sl 135.13;Os 12.5santo nome.

5 Pois a Sl 103.9;Is 26.20;54.7-8sua ira dura apenas um momento.

No seu Sl 118.1favor, está a vida.

O choro pode Sl 126.5;2Co 4.17entrar à tarde para pousar;

pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.

6 Quanto a mim, Jó 29.18dizia eu na minha prosperidade:

Sl 10.6;62.2,6Nunca jamais serei abalado.

7 Tu, Jeová, pelo teu favor, fizeras que o meu monte permanecesse forte.

Sl 104.29;143.7;Dt 31.17Ocultaste o teu rosto, fiquei conturbado.

8 A ti, Jeová, clamei

e ao Senhor supliquei.

9 Que proveito no meu sangue, Sl 28.1em ir eu para a cova?

Porventura, louvar-te-á Sl 6.5, ref.o ? Declarará ele a tua verdade?

10 Sl 4.1;27.7Ouve, Jeová, e compadece-te de mim.

tu, Jeová, Sl 27.9;54.4o meu ajudador.

11 Converteste o meu Sl 6.8;Ec 3.4;Jr 31.4,13pranto em regozijo,

Is 20.2tiraste o meu cilício e cingiste-me de Sl 4.7alegria,

12 a fim de que a Sl 16.9;57.8;108.1minha glória cante louvores a ti e não se cale.

Jeová, Deus meu, Sl 44.8dar-te-ei graças para sempre.

He Īnoi Whakawhetai

He hīmene. He waiata te tāinga o te kawa o te whare. Rāwiri.

1 Ka whakanui ahau i a koe, e Ihowā;

nāu hoki ahau i hāpai ake,

ā, kīhai i tukua ōku hoariri kia hari ki ahau.

2 E Ihowā, e tōku Atua, i karanga ahau ki a koe,

ā, kore ake tōku mate i a koe.

3 E Ihowā, nāu i whakaputa ake tōku wairua i te rēinga;

nāu ahau i whakaora kei heke ki te poka.

4 Hīmene ki a Ihowā, e tāna hunga tapu,

whakawhetai hoki ki tōna ingoa tapu.

5 He iti hoki te wāhi e riri ai ia;

he oranga ki te manakohia e ia.

E tau iho te tangi i te ahiahi,

ā, i te ata he hari.

6 I mea ahau i tōku i kake ai,

"E kore ahau e whakangāueuetia ā muri ake nei."

7 He manakohanga nāu, e Ihowā,

i ū ai i a koe te o tōku maunga;

i hunā e koe tōu mata,

ā, raru iho ahau.

8 E Ihowā, i karanga ahau ki a koe,

i īnoi hoki ki a Ihowā.

9 "He aha te pai o ōku toto

ina heke ahau ki te poka?

te puehu koia koe e whakamoemiti?

Māna oti e whakapuaki tōu pono?

10 Whakarongo, e Ihowā, tohungia hoki ahau;

e Ihowā, ko koe hei āwhina mōku."

11 Kua puta i a koe tāku tangi hei kanikani;

kua wewete i tōku kākahu taratara,

ā, whītikiria ana ahau e koe ki te koa;

12 hei mea e hīmene ai tōku korōria ki a koe, kore ake e wahangū.

E Ihowā, e tōku Atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake.

Veja também