Jeová, o Deus de Sinai e o do Santuário
Ao cantor-mor. Salmo ou Canção de Davi
1 Sl 12.5;132.8;Nm 10.35Levantar-se-á Deus, dispersos serão os seus inimigos;
e os que o aborrecem fugirão da sua presença.
2 Sl 37.20;Is 9.18;Os 13.3Como a fumaça se dissipa, assim os dissiparás;
Sl 22.14;97.5;Mq 1.4como ao fogo se derrete a cera,
Sl 9.3;37.20;80.16assim à presença de Deus perecerão os iníquos.
3 Mas alegrar-se-ão Sl 32.11;64.10;97.12os justos na presença de Deus;
sim, se regozijarão de alegria.
4 Cantai a Deus, Sl 66.2cantai louvores ao seu nome;
Is 57.14;62.10fazei uma estrada real para aquele que Sl 18.10;68.33;Is 40.3cavalga pelos desertos.
Sl 83.18JÁ é o seu nome; exultai diante dele.
5 Sl 10.14;146.9Pai de órfãos e Dt 10.18juiz de viúvas
é Deus Dt 26.15na sua santa morada.
6 Sl 113.9Deus fez que os solitários constituíssem famílias;
Sl 69.33;102.20;107.10,14;146.7;At 12.7;16.26tira os presos para a prosperidade.
Sl 78.17;107.34,40Os rebeldes, porém, habitam em terra árida.
7 Ó Deus, Sl 78.14;Êx 13.21;Hc 3.13ao partires à frente do teu povo,
Sl 78.52;Jz 5.4ao marchares pelo deserto, (Selá)
8 Sl 77.18;Êx 19.18;Jz 5.4;2Sm 22.8;Jr 10.10tremeu a terra,
Sl 18.9;Jz 5.4;Is 45.8gotejaram também os céus à presença de Deus;
Êx 19.18;Jz 5.5sim, o Sinai tremeu à presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Sl 78.24;Lv 26.4;Jó 5.10;Ez 34.26Copiosa chuva mandaste, ó Deus,
tu confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Ali, a tua grei fixou residência;
da tua bondade, ó Deus, Sl 65.9;74.19;78.20;107.9fizeste provisão para os aflitos.
11 O Senhor expede o decreto;
grande é a companhia Êx 15.20;1Sm 18.6das mulheres que publicam as boas-novas.
12 Sl 135.11;Jz 5.19Reis de exércitos fogem; sim, fogem;
aquele que fica em casa Jz 5.30;1Sm 30.24reparte os despojos.
13 Embora vos deiteis Gn 49.14;Jz 5.16entre as cercas dos apriscos,
sois como as asas da pomba, cobertas de prata,
cujas penas maiores o são de ouro amarelo.
14 Quando o Todo-Poderoso ali Js 10.10dispersou os reis,
foi como quando cai neve sobre o monte Jz 9.48Zalmom.
15 Sl 36.6Monte grandíssimo é o monte de Basã,
monte de cabeços é o de Basã.
16 Por que estais vós, montes de cabeços, olhando de inveja
para o monte que Deus Sl 87.1-2;132.13;Dt 12.5escolheu para a sua habitação?
Sl 132.14Jeová habitará nele para sempre.
17 2Rs 6.17;Hc 3.8Os carros de Deus são vinte mil; Dt 33.2;Dn 7.10sim, milhares de milhares;
o Senhor está no meio deles; o Sinai está no santuário.
18 Sl 7.7;47.5;Ef 4.8Subiste ao alto, Jz 5.12levaste cativos os prisioneiros;
recebeste dons dos homens,
mesmo dos rebeldes, para Deus Jeová habitar entre eles.
19 Bendito seja o Senhor,
que diariamente Sl 55.22;Is 46.4leva a nossa carga.
Sl 65.5Deus é a nossa salvação. (Selá)
20 Deus para nós é um Sl 106.43Deus poderoso para salvar;
Sl 49.15;56.13a Jeová, Senhor nosso, pertencem os livramentos da morte.
21 Mas Deus Sl 110.6;Hc 3.13esmigalhará a cabeça dos seus inimigos,
o crânio cabeludo daquele que prossegue nos seus delitos.
22 Disse o Senhor: Am 9.1-3Desde Basã, farei voltar,
fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Sl 58.10para que mergulhes o teu pé em sangue
e para que a língua dos teus 1Rs 21.19;Jr 15.3cães haja dos inimigos o seu quinhão.
24 Eles viram, ó Deus, Sl 77.13a tua entrada,
a entrada do meu Deus, do meu Rei, Sl 63.2no santuário.
25 Iam na frente os Sl 47.5;1Cr 13.8;15.6cantores, atrás os tocadores de instrumentos de cordas,
no meio das Êx 15.20;Jz 11.34donzelas que tocavam adufes.
26 Nas congregações, Sl 22.22-23;26.12bendizei a Deus,
ao Senhor, vós que sois da Dt 33.28;Is 48.1fonte de Israel.
27 Ali, está o pequeno Jz 5.14;1Sm 9.21Benjamim, seu chefe;
os príncipes de Judá, em grande número,
os príncipes de Jz 5.18Zebulom, os príncipes de Naftali.
28 O teu Deus Sl 29.11;44.4ordena que sejas forte.
Fortalece, ó Deus, Is 26.12o que obraste por nós.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém,
Sl 45.12;72.10;1Rs 10.10,25;2Cr 32.23;Is 18.7os reis te trarão presentes.
30 Repreende a Jó 40.21;Ez 29.3besta-fera dos caniçais,
a multidão dos Sl 22.12touros e os bezerros dos povos,
calcando aos pés os pedaços de prata.
Sl 18.14;89.10Dissipou os povos que se deleitam em guerra.
31 Is 19.19,21Do Egito virão magnates;
Is 45.14;Sf 3.10a Etiópia se dará pressa em estender as mãos para Deus.
32 Sl 102.22Reinos da terra, entoai cânticos a Deus;
Sl 67.4cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 àquele que Sl 18.10;104.3;Dt 33.26monta Dt 10.14;1Rs 8.27sobre os céus dos céus desde a antiguidade;
eis que ele Sl 46.6faz ouvir a sua voz, Sl 29.4voz poderosa.
34 Sl 29.1Atribui força a Deus,
Sl 150.1cuja majestade é sobre Israel, e cuja força está nos céus.
35 Ó Deus, tu és Sl 47.2;66.5;Dt 7.21;10.17terrível no teu santuário.
O Deus de Israel, ele Sl 29.11;Is 40.29dá força e poder ao seu povo.
Sl 66.20;2Co 1.3Bendito seja Deus!
He Waiata ā-Iwi mō te Wikitōria
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene, he waiata nā Rāwiri.
1 Kia ara te Atua, kia marara ōna hoariri;
kia whati hoki i tōna aroaro te hunga e kino ana ki a ia.
2 Āia atu rātou, pērātia me te paowa e āia ana;
kia rite ki te ware pī e rewa ana i te kāpura
te ngaromanga o te hunga kino i te aroaro o te Atua.
3 Kia koa ia te hunga tika
kia hari i te aroaro o te Atua;
āe rā, kia tino hari pū rātou.
4 Waiata ki te Atua, hīmenetia tōna ingoa;
opehia ake he huanui mō tana hāriata i ngā koraha –
tōna ingoa ko IHA –
kia hari hoki ki tōna aroaro.
5 Hei matua mō ngā pani, hei kaiwhakarite mō ngā pouaru,
te Atua i tōna nohoanga tapu.
6 E whakanohoia ana e te Atua te mokemoke ki te whare,
e whakaputaina ana e ia ngā herehere ki te ora;
ko te hunga tutū ia e noho i te wāhi waikore.
7 E te Atua, i tōu haerenga atu i mua i tāu iwi;
i tōu haerenga i te koraha; Hera
8 i wiri te whenua,
i tūturu iho anō ngā rangi
i te aroaro o te Atua; me taua Hinai anō
i te aroaro o te Atua, o te Atua o Īharaira.
9 I tāia mai, e koe, e te Atua, he ua nui;
ā, i tōu kāinga e ruwha ana ka whakaūkia e koe.
10 I noho tāu whakaminenga ki reira;
nā tōu pai, e te Atua, i mea kai ai koe mā ngā rawakore.
11 Ka hōmai e Ihowā te kupu;
he ope nui ngā wāhine whakapuaki:
12 "Whati rawa ngā kīngi o ngā taua!"
Ā, ko te wahine i noho i te whare,
kei te tuwha i ngā parakete.
13 I a koutou ka takoto noa i ngā takotoranga hipi,
he rite ki ngā pākau o te kūkupa
kua paparuatia nei ki te hiriwa,
ōna hou ki te kōura whero.
14 I te whakamararatanga a te Kaha Rawa i ngā kīngi i reira,
koia anō kei te hukarere o Taramono te mā.
15 He maunga Atua a Maunga Pahana;
he maunga tiketike a Maunga Pahana.
16 He aha koutou ka titiro tītaha ai, e ngā maunga tiketike,
ki te maunga i hiahiatia nei e te Atua kia nohoia e ia,
āe, ka nohoia e Ihowā ake ake?
17 Ko ngā hāriata a te Atua, e rua tekau mano,
mano mano iho;
kei roto i a rātou te Ariki, me te mea ko Hinai, ko te wāhi tapu.
18 Kua kake koe ki runga,
kua whakaraua e koe te whakarau;
kua riro i a koe he ohaoha mō te tangata;
āe, mō te hunga tutū anō, kia noho ai a Ihowā, te Atua ki a rātou.
19 Kia whakapaingia te Ariki,
e whakawaha nei i tā tātou pīkaunga i tēnei rā, i tēnei rā,
te Atua o tō tātou whakaoranga. Hera
20 Ko tō tātou Atua te Atua o te whakaoranga;
nā Ihowā anō, nā te Ariki, ngā putanga ake i te mate.
21 Ka marū ia i te Atua te mātenga o ōna hoariri;
me te tumuaki huruhuru o te tangata e haere tonu ana i āna kino.
22 I mea te Ariki, "Ka whakahokia mai e ahau i Pahana,
ka whakahokia mai e ahau tāku iwi i ngā rire o te moana;
23 kia toua ai tōu waewae ki te toto,
kia whiwhi ai te arero o āu kurī ki tāna wāhi o ōu hoariri."
24 I kite rātou, e te Atua, i ōu haerenga, i
ngā haerenga o tōku Atua, o tōku Kīngi, i te wāhi tapu.
25 Ko ngā kaiwaiata i haere i mua, i muri ko ngā kaiwhakatangi,
i waenganui ko ngā kōtiro e patupatu ana i ngā timipera.
26 "Whakapaingia te Atua i roto i ngā whakaminenga,
te Ariki hoki, e ngā mea i puta mai i te mātāpuna o Īharaira!"
27 Kei reira a Pineamine, te whakaotinga, tō rātou ariki,
ngā rangatira o Hūrā, me tō rātou rōpū,
ngā rangatira o Hepurona, me ngā rangatira o Napatari.
28 Kua oti he kaha mōu te whakahau iho e tōu Atua;
whakaūkia, e te Atua, tāu i mea ai mō mātou.
29 Ka maua mai e ngā kīngi he hākari ki a koe,
mō tōu temepara i Hiruhārama.
30 Rīria te kīrehe o ngā kākaho,
te huinga pūru, me ngā kūao kau a ngā iwi,
me te takahi i ngā pīhi hiriwa ki raro;
whakamararatia ngā iwi e āhuareka ana ki te whāinga.
31 E puta mai ngā rangatira i Īhipa;
meāke hohoro te totoro o ngā ringa o Etiopia ki te Atua.
32 Waiata ki te Atua, e ngā rangatiratanga o te whenua;
hīmene ki te Ariki; Hera
33 ki a ia, ko tōna hāriata nei ko ngā rangi o ngā rangi, nōnamata;
nā, ka puaki tōna reo, he reo kaha.
34 Waiho te kaha i te Atua,
kei runga nei i a Īharaira tāna mahi rangatira;
kei ngā kapua hoki tōna kaha.
35 Ka wehingia koe, e te Atua, i roto i ōu wāhi tapu;
ko te Atua o Īharaira te kaihōmai i te kaha, i te mana, ki tōna iwi.
Whakapaingia te Atua!