O salmista anima a sua alma pela consideração das grandes obras e da misericórdia de Deus
Ao cantor-mor, #Sl 62, títulosegundo Jedutum. Salmo de Asafe
1 Com a minha voz Sl 3.4;142.1clamarei a Deus;
com a minha voz a Deus clamarei, e ele me escutará.
2 Sl 50.15;86.7No dia da minha angústia, busquei ao Senhor;
Sl 63.6;Is 26.9de noite, a minha mão Sl 88.9;Jó 11.13ficou estendida e não afrouxou;
a minha alma Gn 37.35recusou ser consolada.
3 Lembro-me de Deus e fico em Sl 42.5,11;43.5desassossego;
Sl 55.2;142.2ponho-me a cismar, e Sl 61.2;143.4desfalece o meu espírito. (Selá)
4 Não me deixaste fechar os olhos;
estava perturbado e Sl 39.9não podia falar.
5 Pensava nos Sl 44.1;143.5;Dt 32.7;Is 51.9dias de outrora,
nos anos dos tempos passados.
6 Lembro-me do Sl 42.8meu cântico à noite;
Sl 4.4consulto com o meu coração,
e o meu espírito perscruta.
7 Acaso Sl 44.9, ref.rejeitará o Senhor para sempre?
Não tornará ele a ser Sl 85.1,5favorável?
8 Já cessou para sempre a sua Sl 89.49benignidade?
2Pe 3.9Acabou-se a sua promessa para todas as gerações?
9 Is 49.15Esqueceu-se Deus de ser compassivo?
Encerrou ele na ira as suas Sl 25.6;40.11;51.1ternas misericórdias?
10 Então, disse eu: Sl 31.22;73.15Esta é a minha enfermidade,
mas eu me lembrarei dos anos Sl 44.2-3da destra do Altíssimo.
11 Comemorarei os Sl 105.5;143.5feitos de Jeová,
sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Sl 145.5Meditarei também em todas as tuas obras
e ponderarei os teus feitos.
13 O teu caminho é, ó Deus, em santidade.
Sl 71.19;86.8;Êx 15.11Quem é deus grande como Deus?
14 Tu és Sl 72.18o Deus que fazes maravilhas.
Sl 106.8Tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Com o teu braço, Sl 74.2;78.42;Êx 6.6;Dt 9.29remiste o teu povo,
os filhos de Jacó e de Sl 80.1José. (Selá)
16 Sl 114.3;Êx 14.21;Hc 3.8,10Viram-te as águas, ó Deus;
viram-te as águas e temeram.
Os abismos também se abalaram.
17 Desfizeram-se em águas Jz 5.4as nuvens;
os céus Sl 68.33fizeram soar a sua voz.
Também as Sl 18.14suas setas correram duma para outra parte.
18 Sl 18.13;104.7A voz do teu trovão estava no redemoinho;
Sl 97.4os relâmpagos alumiaram o mundo;
Sl 18.7;Jz 5.4a terra tremeu e estremeceu-se.
19 Is 51.10;Hc 3.15O teu caminho foi no mar,
as tuas veredas, nas grandes águas,
e os teus passos não foram conhecidos.
20 Sl 78.52;80.1;Êx 13.21;14.19;Is 63.11-13Conduziste o teu povo, como um rebanho,
pela mão de Sl 105.26;Êx 6.26Moisés e de Arão.
Ka Whakamaumaharatia ngā Mahi Whakahira a te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutunu. He hīmene nā Āhapa.
1 Ki te Atua tōku reo,
e karanga nei ahau, ki te Atua tōku reo,
ā, tērā e tahuri mai tōna taringa ki ahau.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te rā o tōku pōuri;
mārō tonu tōku ringa i te pō, kīhai anō i pēpeke;
kīhai tōku wairua i pai kia whakamārietia.
3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;
kei te whakaaroaro, ā, ngaro iho tōku wairua. Hera
4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;
he pōuri ahau, tē āhei te kōrero.
5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā rā onamata,
ki ngā tau o tua iho.
6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te pō,
e kōrerorero ana ki tōku ngākau,
e rapurapu ana tōku wairua.
7 "Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,
ā, heoi anō rānei āna manakohanga mai?
8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu mō ake tonu atu?
Kua whati rānei tāna kupu ā ake ake?
9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?
Kua riri rānei ia, ā, tūtakina atu ana e ia tōna aroha?" Hera
10 Nā, ka mea ahau, "Ko tōku ngoikore tēnei:
otirā ka mahara ahau ki ngā tau o te ringa matau o te Runga Rawa."
11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;
āe rā, ka mahara ahau ki āu mea whakamīharo o tua iho.
12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,
ka pūrākau ki āu mahi.
13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.
Ko wai te atua nui hei rite ki te Atua?
14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;
kua whakapuakina e koe tōu kaha i waenganui o ngā iwi.
15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,
ngā tama a Hākopa rāua ko Hōhepa. Hera
16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,
i kite ngā wai i a koe, mataku ana;
i oho anō ngā rire.
17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,
puaki ana te haruru o ngā rangi;
rererere ana āu pere.
18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;
mārama noa te ao i ngā uira;
wiri ana te whenua, oioi ana.
19 I te moana tōu ara,
i ngā wai nui tōu huarahi,
e kore anō e kitea ōu takahanga.
20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,
arā e te ringa o Mohi rāua ko Ārona.