Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 77

MRI2012

O salmista anima a sua alma pela consideração das grandes obras e da misericórdia de Deus

Ao cantor-mor, #Sl 62, títulosegundo Jedutum. Salmo de Asafe

1 Com a minha voz Sl 3.4;142.1clamarei a Deus;

com a minha voz a Deus clamarei, e ele me escutará.

2 Sl 50.15;86.7No dia da minha angústia, busquei ao Senhor;

Sl 63.6;Is 26.9de noite, a minha mão Sl 88.9;Jó 11.13ficou estendida e não afrouxou;

a minha alma Gn 37.35recusou ser consolada.

3 Lembro-me de Deus e fico em Sl 42.5,11;43.5desassossego;

Sl 55.2;142.2ponho-me a cismar, e Sl 61.2;143.4desfalece o meu espírito. (Selá)

4 Não me deixaste fechar os olhos;

estava perturbado e Sl 39.9não podia falar.

5 Pensava nos Sl 44.1;143.5;Dt 32.7;Is 51.9dias de outrora,

nos anos dos tempos passados.

6 Lembro-me do Sl 42.8meu cântico à noite;

Sl 4.4consulto com o meu coração,

e o meu espírito perscruta.

7 Acaso Sl 44.9, ref.rejeitará o Senhor para sempre?

Não tornará ele a ser Sl 85.1,5favorável?

8 cessou para sempre a sua Sl 89.49benignidade?

2Pe 3.9Acabou-se a sua promessa para todas as gerações?

9 Is 49.15Esqueceu-se Deus de ser compassivo?

Encerrou ele na ira as suas Sl 25.6;40.11;51.1ternas misericórdias?

10 Então, disse eu: Sl 31.22;73.15Esta é a minha enfermidade,

mas eu me lembrarei dos anos Sl 44.2-3da destra do Altíssimo.

11 Comemorarei os Sl 105.5;143.5feitos de Jeová,

sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.

12 Sl 145.5Meditarei também em todas as tuas obras

e ponderarei os teus feitos.

13 O teu caminho é, ó Deus, em santidade.

Sl 71.19;86.8;Êx 15.11Quem é deus grande como Deus?

14 Tu és Sl 72.18o Deus que fazes maravilhas.

Sl 106.8Tens feito notória a tua força entre os povos.

15 Com o teu braço, Sl 74.2;78.42;Êx 6.6;Dt 9.29remiste o teu povo,

os filhos de Jacó e de Sl 80.1José. (Selá)

16 Sl 114.3;Êx 14.21;Hc 3.8,10Viram-te as águas, ó Deus;

viram-te as águas e temeram.

Os abismos também se abalaram.

17 Desfizeram-se em águas Jz 5.4as nuvens;

os céus Sl 68.33fizeram soar a sua voz.

Também as Sl 18.14suas setas correram duma para outra parte.

18 Sl 18.13;104.7A voz do teu trovão estava no redemoinho;

Sl 97.4os relâmpagos alumiaram o mundo;

Sl 18.7;Jz 5.4a terra tremeu e estremeceu-se.

19 Is 51.10;Hc 3.15O teu caminho foi no mar,

as tuas veredas, nas grandes águas,

e os teus passos não foram conhecidos.

20 Sl 78.52;80.1;Êx 13.21;14.19;Is 63.11-13Conduziste o teu povo, como um rebanho,

pela mão de Sl 105.26;Êx 6.26Moisés e de Arão.

Ka Whakamaumaharatia ngā Mahi Whakahira a te Atua

Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutunu. He hīmene Āhapa.

1 Ki te Atua tōku reo,

e karanga nei ahau, ki te Atua tōku reo,

ā, tērā e tahuri mai tōna taringa ki ahau.

2 I rapu ahau ki te Ariki i te o tōku pōuri;

mārō tonu tōku ringa i te , kīhai anō i pēpeke;

kīhai tōku wairua i pai kia whakamārietia.

3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;

kei te whakaaroaro, ā, ngaro iho tōku wairua. Hera

4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;

he pōuri ahau, āhei te kōrero.

5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā onamata,

ki ngā tau o tua iho.

6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te ,

e kōrerorero ana ki tōku ngākau,

e rapurapu ana tōku wairua.

7 "Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,

ā, heoi anō rānei āna manakohanga mai?

8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu ake tonu atu?

Kua whati rānei tāna kupu ā ake ake?

9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?

Kua riri rānei ia, ā, tūtakina atu ana e ia tōna aroha?" Hera

10 , ka mea ahau, "Ko tōku ngoikore tēnei:

otirā ka mahara ahau ki ngā tau o te ringa matau o te Runga Rawa."

11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;

āe , ka mahara ahau ki āu mea whakamīharo o tua iho.

12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,

ka pūrākau ki āu mahi.

13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.

Ko wai te atua nui hei rite ki te Atua?

14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;

kua whakapuakina e koe tōu kaha i waenganui o ngā iwi.

15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,

ngā tama a Hākopa rāua ko Hōhepa. Hera

16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,

i kite ngā wai i a koe, mataku ana;

i oho anō ngā rire.

17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,

puaki ana te haruru o ngā rangi;

rererere ana āu pere.

18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;

mārama noa te ao i ngā uira;

wiri ana te whenua, oioi ana.

19 I te moana tōu ara,

i ngā wai nui tōu huarahi,

e kore anō e kitea ōu takahanga.

20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,

arā e te ringa o Mohi rāua ko Ārona.

Veja também