As rebeliões de Israel e as libertações de Jeová
1 Sl 105.1;107.1Louvai a Jeová.
Rendei graças a Jeová, porque ele é Sl 100.5bom,
porque 1Cr 16.34,41a sua benignidade dura para sempre.
2 Quem poderá referir Sl 145.4,12;150.2os poderosos feitos de Jeová
ou manifestar todo o seu louvor?
3 Felizes são os que guardam a retidão,
e aquele que Sl 15.2pratica a justiça, em todos os tempos.
4 Lembra-te de mim, Jeová, com a Sl 44.3;119.132misericórdia que dispensas ao teu povo;
visita-me com a tua salvação,
5 para que veja eu a Sl 1.3prosperidade dos teus escolhidos,
para que me Sl 118.15regozije com a alegria da tua nação,
para que me Sl 105.3glorie juntamente com a tua herança.
6 1Rs 8.47;Ed 9.7;Ne 1.7;Jr 3.25;Dn 9.5Pecamos Sl 78.8,57;2Cr 30.7;Ne 9.2;Zc 1.4com nossos pais,
cometemos iniquidade e praticamos o mal.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito,
Sl 78.11,42;Jz 3.7não se lembraram da multidão das tuas benignidades,
e foram Sl 78.17;Êx 14.11-12rebeldes junto ao mar, ao mar Vermelho.
8 Todavia, ele os salvou Ez 20.9por amor do seu nome,
para lhes Êx 9.16dar a conhecer o seu grande poder.
9 Sl 18.15;78.13;Is 50.2;Na 1.4Repreendeu também o mar Vermelho, o qual Êx 14.21;Is 51.10ficou enxuto;
assim, os Is 63.11-13conduziu pelos abismos como pelo deserto.
10 Êx 14.30Salvou-os da mão de quem os odiava
e Sl 78.42;107.2remiu-os do poder do inimigo.
11 Sl 78.53;Êx 14.28;15.5As águas cobriram os seus adversários;
não ficou deles nem um só.
12 Então, Êx 14.31deram crédito às suas palavras
e Sl 105.43;Êx 15.1-21cantaram-lhe o louvor.
13 Bem depressa Êx 15.24;16.2;17.2se esqueceram das suas obras
e não lhe Sl 107.11aguardaram o conselho;
14 mas Sl 78.18;Nm 11.4;1Co 10.6deixaram-se levar da cobiça no deserto
e Êx 17.2;1Co 10.9tentaram a Deus no ermo.
15 Sl 78.29;Nm 11.31Deu-lhes o que pediram,
mas Is 10.16enviou-lhes magreza às suas almas.
16 Eles Nm 16.3invejaram a Moisés no acampamento
e a Arão, o santo de Jeová.
17 Nm 16.32Abriu-se a terra, que tragou a Datã
e cobriu a gente de Abirão.
18 Ateou-se um Nm 16.35fogo no meio da sua gente;
a chama abrasou os perversos.
19 Em Horebe, Êx 32.4;Dt 9.8;At 7.41fizeram um bezerro
e adoraram uma imagem fundida.
20 Assim, Jr 2.11;Rm 1.23trocaram a sua glória
pelo simulacro de um boi que come erva.
21 Sl 78.11;106.7,13Esqueceram-se de Deus, seu Salvador,
que no Egito fizera Dt 10.21grandezas,
22 Sl 105.27maravilhas na terra de Cam
e coisas tremendas junto ao mar Vermelho.
23 Portanto, Êx 32.10;Dt 9.14;Ez 20.8,13ele disse que ia exterminá-los; assim o teria feito,
Êx 32.11-14;Dt 9.25-29se Moisés, seu escolhido, se não lhe houvesse interposto,
para impedir que a sua ira os destruísse.
24 Eles Nm 14.31desprezaram a Dt 8.7;Jr 3.19;Ez 20.6terra aprazível
e não Dt 1.32;9.23deram crédito à sua palavra;
25 mas Nm 14.2;Dt 1.27murmuraram nas suas tendas
e não deram ouvidos à voz de Jeová.
26 Portanto, levantando a mão, Sl 95.11;Nm 14.28-35;Ez 20.15;Hb 3.11jurou-lhes
que os havia de derribar no deserto;
27 e que também lhes Dt 4.27derribaria entre as nações a sua descendência
e os Sl 44.11dispersaria pelas terras.
28 Nm 25.3;Dt 4.3;Os 9.10Uniram-se também com Baal-Peor
e comeram Nm 25.2os sacrifícios dos mortos.
29 Assim, o Nm 25.4provocaram à ira com as suas ações;
e a praga os assaltou.
30 Então, se Nm 25.7levantou Fineias e executou o juízo.
Assim, cessou a Nm 25.8praga.
31 Isso lhe foi Gn 15.6;Nm 25.11-13imputado por justiça,
em todas as gerações para sempre.
32 Também o Sl 81.7;95.9;Nm 20.2-13indignaram junto às águas de Meribá,
de sorte que, por causa deles, Nm 20.12resultou mal a Moisés.
33 Porque eram Sl 78.40;107.11;Nm 20.3,10rebeldes ao Espírito de Deus,
e Moisés falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Não Jz 1.21,27-36exterminaram aos povos,
como Dt 7.2,16Jeová lhes ordenou;
35 antes, se Jz 3.5-6mesclaram com as nações
e aprenderam-lhes as obras.
36 Jz 2.12Serviram-lhes os ídolos,
os quais se lhes converteram em laços.
37 Dt 12.31;32.17;2Rs 17.17;Ez 16.20-21;1Co 10.20Sacrificaram seus filhos e filhas aos demônios
38 e derramaram Sl 94.21o sangue inocente, o sangue de seus Dt 18.10filhos e filhas,
que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã.
A terra foi Nm 35.33;Is 24.5;Jr 3.1-2manchada com sangue.
39 Assim, se Lv 18.24;Ez 20.18contaminaram com as suas obras
e se Lv 17.7;Nm 15.39;Jz 2.17;Os 4.12prostituíram nos seus feitos.
40 Por isso, se acendeu a Sl 78.59;Jz 2.14ira de Jeová contra o seu povo,
e ele Lv 26.30;Dt 32.19abominou a sua herança.
41 Jz 2.14;Ne 9.27Entregou-os ao poder das nações,
e, sobre eles, dominavam os que os odiavam.
42 Jz 4.3;10.12Oprimiram-nos também os seus inimigos,
e, sob o poder destes, foram humilhados.
43 Muitas vezes, os Jz 2.16-18livrou;
mas eles, rebeldes, permaneceram Sl 81.12no seu conselho
e, por sua iniquidade, Jz 6.6foram abatidos.
44 Todavia, olhou para a sua angústia,
quando lhes Jz 3.9;6.7;10.10ouviu o clamor;
45 Sl 105.8;Lv 26.42recordou a favor deles a sua aliança
e se Jz 2.18arrependeu segundo a multidão das suas benignidades.
46 Fê-los também receber 1Rs 8.50;2Cr 30.9;Ed 9.9;Ne 1.11;Jr 42.12compaixão
da parte de todos os que os levaram cativos.
47 1Cr 16.35-36Salva-nos, Jeová, Deus nosso,
e Sl 147.2congrega-nos dentre as nações,
para darmos graças ao teu santo nome
e Sl 47.1gloriarmo-nos no teu louvor.
48 Sl 41.13;72.18;89.52Bendito seja Jeová, Deus de Israel,
desde a eternidade até a eternidade!
E diga o povo todo: Amém!
Louvai a Jeová!
He Whākinga i ngā Hara o Īharaira
1 Whakamoemititia a Ihowā!
Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia;
he pūmau tonu hoki tāna mahi tohu.
2 Mā wai e kōrero ngā mahi nunui a Ihowā;
e whakakite katoa ngā whakamoemiti ki a ia?
3 Ka hari te hunga e mau ana ki te whakarite tika;
me te kaimahi i te tika i ngā wā katoa.
4 Maharatia mai ahau, e Ihowā, kia rite ki tāu manako ki tāu iwi;
tirotirohia mai ahau i runga i tāu whakaoranga;
5 kia kite ai ahau i te pai o āu i whiriwhiri ai,
kia koa ai, koa tahi me tāu iwi,
kia whakamanamana tahi ai me tōu kāinga tupu.
6 Kua hara tahi mātou me ō mātou mātua,
kua mahi mātou i te kino, i te mea hē.
7 Kīhai ō mātou mātua i mōhio
ki āu mea whakamīharo i Īhipa,
kīhai hoki i mahara ki te tini o āu arohatanga;
engari ia i whakatoi rātou ki a koe i te moana, āe, i te Moana Whero.
8 Otirā, whakaorangia ana rātou e ia,
he whakaaro ki tōna ingoa, kia mātauria ai tōna kaha.
9 I rīria anō e ia te Moana Whero, ā, kua maroke;
nā, ārahina ana rātou e ia i ngā rire, ānō ko waenga koraha.
10 Nā, whakaorangia ake rātou e ia i te ringa o te tangata i kino ki a rātou;
ā, hokona ana rātou i roto i te ringa o te hoariri.
11 Ā, taupokina ana e ngā wai ō rātou hoariri,
hore rawa tētahi mōrehu.
12 Nā, whakapono ana rātou ki āna kupu;
ā, waiata ana i te whakamoemiti ki a ia.
13 Hohoro tonu tō rātou wareware ki āna mahi;
kīhai i tāria e rātou tōna whakaaro.
14 Engari, i whakaputa nui i ō rātou hiahia i te tahora,
whakamātautau ana rātou i te Atua i te koraha.
15 Nā, ka hoatu e ia tā rātou i īnoi ai,
otirā, i tukua atu e ia te hīroki ki tō rātou wairua.
16 I hae hoki rātou ki a Mohi i te puni,
ki a Ārona anō, ki te tangata tapu a Ihowā.
17 Ko te hāmamatanga o te whenua, nā, horomia ana a Ratana;
ā, taupokina iho te rōpū o Āpirama.
18 Ā, mura ana te ahi i tō rātou rōpū;
wera ana i te mura te hunga kino.
19 I hangā e rātou he kūao kau ki Horepa,
ā, koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina.
20 Koia i whitia ai e rātou tō rātou korōria
mō te mea i rite ki te pūru kai tarutaru.
21 Wareware ake i a rātou te Atua, tō rātou kaiwhakaora,
i mahi nei i ngā mea nunui ki Īhipa,
22 i ngā mahi whakamīharo ki te whenua o Hama,
i ngā mea whakamataku ki te Moana Whero.
23 Nā, ka mea ia, kia whakangaromia rātou –
me i kaua a Mohi, tāna i whiriwhiri ai,
te tū ki tōna aroaro i te takiwā,
hei papare ake i tōna riri, kei hunā rātou e ia.
24 Āe rā, i whakahāwea rātou ki te whenua āhuareka;
kīhai rātou i whakapono ki tāna kupu.
25 Heoi, amuamu ana i roto i ō rātou tēneti,
kīhai i whakarongo ki te reo o Ihowā.
26 Nā reira ka ara tōna ringa ki a rātou,
ki te turaki i a rātou i te koraha;
27 ki te turaki i ō rātou uri i roto i ngā iwi,
ki te whakamarara i a rātou ki ngā whenua.
28 I whakauru atu hoki rātou ki a Paara-Peoro,
ā, kai ana i ngā patunga tapu mā ngā mea mate.
29 Koia i whakapātaritari ai rātou i a ia ki ā rātou hanga kia riri,
ā, pakaru ana mai te mate urutā ki a rātou.
30 Nā, ko te whakatikanga ake o Pinehaha, ki te whakaputa whakawā;
ā, mutu iho te mate.
31 I kīia ai ia he tika
i ngā whakatupuranga katoa ake ake.
32 I whakapātaritari anō rātou i a ia ki ngā wai o Meripa;
nā, hēmanawa ana a Mohi mō rātou;
33 nā rātou hoki i whakatoi tōna wairua,
i hē ai te kupu a ōna ngutu.
34 Kīhai rātou i whakangaro i ngā iwi
i kīia nei e Ihowā ki a rātou,
35 heoi uru ana ki roto ki ngā tauiwi,
ā, ako ana i ā rātou mahi.
36 I mahi hoki rātou ki ā rātou whakapakoko,
i māhangatia ai rātou.
37 Āe, i patua e rātou ā rātou tama
me ā rātou tamāhine mā ngā atua māori;
38 i whakahekea hoki te toto harakore,
ngā toto o ā rātou tama, o ā rātou tamāhine,
i patua nei e rātou mā ngā whakapakoko o Kanaana;
ā, poke iho te whenua i te toto.
39 Nā, poke iho rātou i ā rātou mahi,
ā, pūremu ana ki ā rātou mahi.
40 Koia i mura ai te riri o Ihowā ki tāna iwi,
ā, whakarihariha ana ia ki tōna kāinga tupu;
41 ā, tukua ana rātou e ia ki te ringa o ngā tauiwi;
waiho ana te hunga i kino ki a rātou hei rangatira mō rātou.
42 Nā, ka tūkinotia rātou e ō rātou hoariri;
ka pēhia ki raro i ō rātou ringa.
43 He maha āna whakaoranga i a rātou,
ko rātou ia i whakatoi ki a ia i ō rātou whakaaro,
ā, whakaititia ana i tā rātou kino.
44 Ahakoa rā, i titiro ia ki tō rātou matenga,
i tōna rongonga i tā rātou tangi.
45 I mahara hoki ia ki tāna kawenata ki a rātou,
ā, rite tonu ki te tini o āna mahi aroha te putanga kētanga o ōna whakaaro.
46 I meinga hoki rātou e ia kia arohaina
e te hunga katoa i whakaraua atu ai rātou.
47 Whakaorangia mātou, e Ihowā, e tō mātou Atua,
kohikohia mātou i roto i ngā tauiwi,
kia whakawhetai ai ki tōu ingoa tapu,
kia whakamanamana ai ki tōu whakamoemiti.
48 Kia whakapaingia a Ihowā, te Atua o Īharaira,
i tua whakarere anō, ā ake ake.
Ā, kia mea katoa te iwi, "Āmine."
Whakamoemititia a Ihowā!