Davi suplica a Deus que guarde a sua vida de inimigos secretos
Ao cantor-mor. Salmo de Davi
1 Ouve, ó Deus, a minha voz na Sl 55.2minha queixa;
Sl 140.1preserva do terror do inimigo a minha vida.
2 Esconde-me da assembleia Sl 56.6secreta dos malfeitores,
do ajuntamento Sl 59.2dos que obram a iniquidade,
3 os quais Sl 140.3afiam, como espada, a sua língua
Sl 58.7e apontam as suas setas — palavras amargas,
4 para Sl 10.8;11.2em lugares ocultos dispararem sobre o íntegro.
De repente, atiram contra ele e Sl 55.19não temem.
5 Firmam-se num mau propósito;
falam em Sl 140.5armar laços secretamente;
dizem: Jó 22.13Quem nos verá?
6 Planejam iniquidades.
Concluímos, dizem eles, um plano bem traçado;
Sl 49.11o pensamento e o coração de cada um deles é um abismo.
7 Sl 7.12-13Mas Deus atirará contra eles uma seta;
de repente, ficarão feridos.
8 Assim, Sl 9.3serão levados a tropeçar, tendo contra si Pv 12.13;18.7a sua própria língua.
Sl 22.7;44.14;Jr 18.16;48.27;Lm 2.15Menearão a cabeça todos os que neles puserem os olhos.
9 Todos os homens Sl 40.3temerão,
declararão a obra de Deus
e entenderão os feitos dele.
10 Sl 32.11;Jó 22.19Alegrar-se-á o justo em Jeová e nele Sl 11.1;25.20se refugiará;
e se gloriarão todos os de reto coração.
He Īnoi mō te Whakangungu mai i ngā Hoariri
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakarongo ki tōku reo, e te Atua, ina īnoi atu ahau;
tiakina tōku ora i te wehi o te hoariri.
2 Hunā ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino,
i te ngangau a ngā kaimahi i te hē.
3 Kua whakakoi nei i ō rātou arero,
ānō he hoari,
kua whakatika nei i ā rātou pere,
arā i ngā kupu kikino.
4 Hei kōperenga pukutanga mā rātou ki te tangata tika;
kitea rawatia ake kua kōpere ki a ia, kāhore hoki he wehi.
5 E whakamāia ana rātou i a rātou anō ki te mea kino;
e rūnanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore,
e mea ana, "Ko wai e kite i a rātou?"
6 E rapu hara ana rātou; e mea ana,
"Kua āta rapu mārie tātou."
Taea noatia te hōhonutanga o te whakaaro o ia tangata,
ā, ko te ngākau he hōhonu.
7 Mā te Atua ia e kōpere he pere ki a rātou
kitea rawatia ake kua tū rātou.
8 Heoi, ka meinga rātou kia tapatu,
ko tō rātou arero ake anō ka tū atu ki a rātou;
ā, ka rūrū i tō rātou mātenga te hunga katoa e kite i a rātou.
9 Ka wehi anō hoki ngā tāngata katoa,
ka whakapuaki i te mahi a te Atua;
ka āta maharatia hoki e rātou tāna mahi.
10 Ka koa te tangata tika ki a Ihowā,
ka whakawhirinaki hoki ki a ia;
ka whakamanamana anō te hunga ngākau tika katoa.