Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 66

MRI2012

Cântico de louvor a Deus pelas suas grandes obras

Ao cantor-mor. Canção ou Salmo

1 Sl 81.1;95.1;98.4;100.1Aclamai a Deus, todas as terras.

Cantai a Sl 79.9;Is 42.8glória do seu nome,

2 Is 42.12rendei-lhe glória em cântico de louvor.

3 Dizei a Deus: Quão Sl 47.2;65.5;145.6terríveis são as tuas obras!

Pela grandeza da tua força, Sl 18.44;81.15se submeterão a ti os teus inimigos.

4 Sl 22.27;67.7;86.9;Zc 14.16Toda a terra te adorará

Sl 67.4e te cantará louvores.

Eles cantarão o teu nome. (Selá)

5 Sl 46.8Vinde e vede as obras de Deus;

Sl 106.22terrível é ele nos seus feitos para com os filhos dos homens.

6 Sl 106.9;Êx 14.21Converteu o mar em terra seca;

passaram a Sl 114.3;Js 3.16através do rio;

ali, nos Sl 105.43regozijamos nele.

7 Ele Sl 145.13impera pelo seu poder para sempre;

Sl 11.4os seus olhos estão de vigia sobre as nações.

Sl 140.8Não se exaltem os rebeldes. (Selá)

8 Bendizei, ó povos, a nosso Deus;

Sl 98.4e fazei que se ouça a voz do seu louvor.

9 Sl 30.3O qual preserva em vida a nossa alma

Sl 121.3e não permite que vacile o nosso .

10 Pois tu, ó Deus, nos Sl 7.9;17.3;26.2;Jó 23.10tens posto à prova;

tens nos Is 48.10;Zc 13.9;Ml 3.3;1Pe 1.7afinado, como se afina a prata.

11 Lm 1.13;Ez 12.13Fizeste-nos entrar no laço do caçador;

pesada carga puseste sobre as nossas costas.

12 Fizeste que os homens Is 51.23cavalgassem sobre as nossas cabeças;

passamos pelo Sl 78.21;Is 43.2fogo e pela água,

mas nos Sl 18.19trouxeste para a abundância.

13 Sl 96.8;Jr 17.26Entrarei na tua casa com holocaustos,

Sl 22.25;116.14pagar-te-ei os meus votos,

14 os quais os meus lábios proferiram,

e a minha boca prometeu, quando eu Sl 18.6estava na angústia.

15 Sl 51.19Oferecer-te-ei holocaustos de reses gordas,

com incenso de Nm 6.14carneiros;

oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)

16 Sl 34.11Vinde, ouvi, vós todos que temeis a Deus,

Sl 71.15,24e declararei o que tem feito por minha alma.

17 A ele clamei com a minha boca

Sl 30.1e exaltei com a minha língua.

18 Jó 36.21Se eu atender à iniquidade no meu coração,

Sl 18.41;Jó 27.9;Pv 1.28;28.9;Is 1.15;Tg 4.3o Senhor não ouvirá.

19 Mas, na verdade, Sl 18.6;116.1-2Deus tem ouvido,

tem atendido à voz da minha oração.

20 Sl 68.35Bendito seja Deus,

que Sl 22.24não rejeitou a minha oração,

nem de mim apartou a sua benignidade.

He Hīmene Whakawhetai

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene, he waiata.

1 Hāmama, e te whenua katoa, ki te Atua!

2 Hīmenetia te korōria o tōna ingoa,

kia whai korōria te whakamoemiti ki a ia.

3 Mea atu ki te Atua, "Anō te wehi o āu mahi!

te nui o tōu kaha e ngohengohe ai ōu hoariri ki a koe.

4 E koropiko katoa te whenua ki a koe;

ka hīmene ki a koe;

ka hīmene rātou ki tōu ingoa." Hera

5 Haere mai kia kite i ngā mahi a te Atua:

mataku rawa tāna mahi ki ngā tama a te tangata.

6 Nāna i mea te moana hei tuawhenua;

haere ā-waewae ana rātou roto i te awa;

hari ana mātou ki a ia i reira.

7 Ko tōna kāwanatanga tūturu tonu i runga i tōna kaha;

e titiro ana ōna kanohi ki ngā tauiwi;

kei whakakake te hunga tutū. Hera

8 Whakapaingia tātou Atua, e ngā iwi;

kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.

9 Nāna nei hoki i mau ai tātou wairua ki te ora,

kāhore hoki e tukua e ia ō tātou waewae kia nekehia.

10 Kua whakamātauria hoki mātou e koe, e te Atua;

whakarewaia ana mātou e koe,

ānō he hiriwa e whakarewaia ana.

11 Kua kawea nei mātou e koe ki roto ki te kupenga;

whakapīkaua ana e koe te mea whakamamae ki ō mātou hope.

12 I meinga anō e koe ō mātou upoko kia ekengia hōihotia e te tangata;

i roto mātou i te kāpura, i te wai;

heoi whakaputaina mai ana mātou e koe ki te wāhi mōmona.

13 Ka tomo ahau me ngā tahunga tinana ki tōu whare;

ka whakamana ahau i āku kupu taurangi ki a koe,

14 ērā i puaki i ōku ngutu,

i kōrerotia e tōku māngai i ahau e pōuri ana.

15 Ka whakaekea e ahau māu ngā mea mōmona hei tahunga tinana,

ngātahi anō me te mea kakara o ngā hipi toa;

ka tukua e ahau he pūru, he koati. Hera

16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua,

ā, māku e whakapuaki tāna i mea ai ki tōku wairua.

17 I tangi tōku māngai ki a ia;

i whakanuia anō ia e tōku arero.

18 Ki te whakaaroa e tōku ngākau te ,

e kore te Ariki e whakarongo mai.

19 Nei he pono kua whakarongo te Atua,

kua tahuri ia ki tōku reo īnoi.

20 Kia whakapaingia te Atua,

kīhai nei i whakapeau i tāku īnoi,

i tāna atawhai hoki ki ahau.

Veja também