Davi louva a Deus e suplica que lhe conceda vitória
Canção ou Salmo de Davi
1 Sl 108.1-5;57.7-11O meu coração está resoluto, ó Deus;
cantarei, sim, cantarei louvores, até com a minha glória.
2 Despertai, saltério e harpa!
Eu farei acordar a aurora.
3 Dar-te-ei graças entre os povos, Jeová!
Cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Pois grande Sl 113.4acima dos céus é a tua benignidade,
e a tua verdade chega até as nuvens.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus;
e seja a tua glória acima de toda a terra,
6 para que sejam livres Sl 108.6-13;60.5-12os teus amados;
salva com a tua destra e responde-me.
7 Deus falou na sua santidade: Exultarei,
dividirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Meu é Gileade, e meu é Manassés;
também Efraim é a defesa da minha cabeça,
e Judá é o meu cetro.
9 Moabe é o meu vaso de lavar;
a Edom atirarei o meu sapato
e sobre a Filístia jubilarei.
10 Quem me introduzirá na cidade fortificada?
Quem me levará até Edom?
11 Não nos Sl 44.9rejeitaste, ó Deus?
Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
12 Dá-nos auxílio contra o adversário,
pois vão é o socorro da parte do homem.
13 Em Deus faremos proezas,
porque é ele quem calcará aos pés os nossos adversários.
He Īnoi Āwhina mai i ngā Hoariri
He waiata, he hīmene nā Rāwiri.
1 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua;
ka waiata ahau, āe rā, ka hīmene ahau,
me tōku korōria anō.
2 E ara, e te hātere, e te hāpa!
Ka ara wawe anō ahau.
3 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowā, i waenganui i ngā iwi,
ka hīmene ki a koe i waenganui i ngā tauiwi.
4 He nui atu hoki tāu mahi tohu i ngā rangi,
ā, ko tōu pono tutuki noa atu ki ngā kapua.
5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i ngā rangi,
hei runga atu i te whenua katoa tōu korōria.
6 Kia puta tāu i aroha ai, mā tōu ringa matau mātou e whakaora,
ā, whakahokia mai he kupu ki a mātou.
7 Kua kōrero te Atua i runga i tōna tapu:
"Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme,
ka roherohe i te raorao o Hukota.
8 Nōku Kireara; nōku a Mānahi;
ko Ēparaima anō hoki te kaha o tōku mātenga;
ko Hūrā tāku hēpeta.
9 Ko Moapa tāku oko horoi;
ka makā e ahau tōku hū ki runga ki Ēroma;
ka whakamanamana ahau ki Pirihitia."
10 Mā wai ahau e kawe ki te pā tūwatawata?
Ko wai nāna ahau i ārahi ki Ēroma?
11 He teka ianei kua pangā mātou e koe, e te Atua?
Kāhore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me ō mātou taua.
12 Hōmai ki a mātou he āwhina ki te hoariri;
he teka kau noa hoki te āwhina a te tangata.
13 Mā te Atua tātou ka toa ai;
māna hoki e takahi ki raro ō tātou hoa whawhai.