Apelo à justiça de Deus contra os malfeitores
1 Ó Jeová, Deus de Dt 32.35;Is 35.4;Na 1.2;Rm 12.19vinganças,
Ó Deus de vinganças, Sl 50.2;80.1resplandece.
2 Sl 7.6Levanta-te, Gn 18.25ó juiz da terra;
Sl 31.23dá o pago aos soberbos.
3 Até quando, Jeová, os perversos,
até quando Jó 20.5exultarão os perversos?
4 Até quando derramarão palavras, Sl 31.18;75.5falarão arrogantemente
e Sl 10.3;52.1se vangloriarão todos os que obram iniquidade?
5 Eles Is 3.15esmigalham o teu povo, Jeová,
e Sl 79.1afligem a tua herança.
6 Is 10.2Matam a viúva e o estrangeiro
e assassinam o órfão.
7 Jó 22.13, ref.Dizem eles: Jeová não o vê,
nem o considera o Deus de Jacó.
8 Atendei, Sl 92.6ó estúpidos dentre o povo;
e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Porventura, quem Êx 4.11;Pv 20.12plantou o ouvido não ouvirá?
Acaso, quem formou os olhos não verá?
10 Porventura, quem Sl 44.2instrui as nações não corrigirá,
a saber, aquele que Jó 35.11;Is 28.26ensina ao homem o conhecimento?
11 Jeová Jó 11.11;1Co 3.20conhece os pensamentos do homem,
que são vaidade.
12 Feliz é o homem Sl 119.71;Dt 8.5;Jó 5.17;Pv 3.10-11;Hb 12.5-6a quem instruis, ó Jeová,
e a quem Sl 119.171ensinas pela tua lei,
13 para lhe dares Jó 34.29;Hc 3.16descanso dos Sl 49.5dias da adversidade,
até que uma Sl 9.15;55.23cova se abra para o perverso.
14 Pois 1Sm 12.22;Lm 3.31;Rm 11.2Jeová não rejeitará ao seu povo,
nem Sl 37.28desamparará a sua herança.
15 Porquanto o Sl 97.2;Is 42.3;Mq 7.9juízo se converterá em justiça,
e segui-lo-ão todos os que são retos de coração.
16 Quem se Nm 10.35;Is 28.21;33.10levantará a meu favor contra os perversos?
Quem se porá ao meu lado contra os que Sl 17.13;59.2obram iniquidade?
17 Se Sl 124.1-2Jeová não tivesse sido o meu auxílio,
a minha alma breve teria entrado na morada do silêncio.
18 Quando eu disse: Sl 38.16;73.2O meu pé resvalou,
a tua benignidade, Jeová, me susteve.
19 Nas muitas solicitudes que dentro de mim há,
as tuas Is 57.18;66.13consolações recreiam a minha alma.
20 Pode, acaso, estar associado contigo o Am 6.3trono da perversidade,
o qual Sl 50.16;58.2forja maldade por virtude de um estatuto?
21 Sl 56.6;59.3Ajuntam-se contra a alma do justo
Sl 106.38;Êx 23.7;Pv 17.15;Mt 27.4e condenam o sangue inocente.
22 Jeová, porém, é para mim Sl 9.9;59.9uma alta torre,
e o meu Deus é a Sl 18.2;71.7rocha do meu refúgio.
23 Ele Sl 7.16;140.9,11faz cair sobre eles a sua iniquidade
e, pela própria maldade deles, os exterminará.
Jeová, nosso Deus, Gn 19.15os exterminará.
Ko te Atua te Kaiwhakawā o te Katoa
1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
e te Atua, e te kairapu utu, tīaho mai!
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
kia pēhea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
kei te kōrero whakapehapeha ki a rātou ngā kaimahi katoa i te kino.
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
e tūkinotia ana e rātou tōu kāinga tupu.
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
e kōhuru ana i te pani,
7 ā, e mea ana, "E kore a Ihowā e kite;
e kore e maharatia e te Atua o Hākopa."
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
āhea anō koutou whai mahara ai, e ngā kūware?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
arā ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mōhio?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
he mea teka noa.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
e whakaakona ana i roto i tāu ture.
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
ā, keria noatia iho te poka mō te tangata kino.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
e kore anō e whakarere i tōna kāinga tupu.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
ā, e arumia e ngā tāngata ngākau tika katoa.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
Ko wai tōku hei tū ake ki ngā kaimahi i te hara?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
pēnei kua noho kupukore noa atu tōku wairua.
18 I tāku meatanga, "Ka paheke tōku waewae,"
nā tāu mahi tohu, e Ihowā, ahau i tautoko ake.
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
ko āu whakamārie tōku oranga ngākau.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
e mea ana kia heke te toto harakore.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
ko tōku Atua hei kōhatu piringa mōku.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
ā, tērā ia e whakangaro i a rātou i roto i ō rātou kino;
mā Ihowā, mā tō tātou Atua rātou e whakangaro.