Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 28

MRI2012

Davi roga a Deus que o auxilie e louva a Deus porque ouviu as suas súplicas

Salmo de Davi

1 A ti, Jeová, clamarei.

Sl 18.2Rocha minha, não sejas surdo para comigo;

não suceda que, Sl 35.22;39.12;83.1ficando tu em silêncio a meu respeito,

eu me torne semelhante Sl 88.4;143.7;Pv 1.12aos que descem à cova.

2 Ouve a Sl 140.6voz das minhas súplicas, quando a ti clamar por socorro,

Sl 134.2;141.2;Lm 2.19;1Tm 2.8quando levantar as minhas mãos Sl 5.7;138.2para o teu 1Rs 6.5santo oráculo.

3 Sl 26.9Não me arrastes juntamente com os iníquos

e com os que obram a iniquidade,

Sl 12.2;55.21;62.4;Jr 9.8os quais falam de paz com o seu próximo,

mas têm em seus corações a maldade.

4 Dá-lhes Sl 62.12;2Tm 4.14segundo a sua obra e segundo a maldade dos seus feitos;

dá-lhes segundo o que fizeram as suas mãos.

Retribui-lhes o que eles merecem.

5 Porquanto não Is 5.12prestam atenção às obras de Jeová,

nem ao que ele fez com as suas mãos.

Derrubá-los-á e não os reedificará.

6 Bendito seja Jeová, porque Sl 28.2ouviu a voz das minhas súplicas!

7 Jeová é a Sl 59.17minha força e o Sl 3.3meu escudo;

nele Sl 13.5;112.7tem confiado o meu coração, e sou ajudado.

Por isso, Sl 16.9exulta o meu coração,

e, com o Sl 40.3;69.30meu cântico, o louvarei.

8 Jeová é a Sl 89.17força do seu povo,

é uma Sl 27.1;140.7fortaleza salvadora para o seu ungido.

9 Sl 106.47Salva o teu povo e abençoa a Sl 33.12;106.40;Dt 9.29;32.9;1Rs 8.51tua herança;

Sl 80.1pastoreia-os e Dt 1.31;Is 40.11;46.3;63.9exalta-os para sempre.

Ki te Wahangū te Atua

Rāwiri.

1 Ka karanga ahau ki a koe, e Ihowā,

e tōku kōhatu, kaua e wahangū ki ahau.

Ki te wahangū hoki koe ki ahau,

ka rite ahau ki te hunga e heke atu ana ki te poka.

2 Whakarongo ki tōku reo īnoi,

ua karanga ahau ki a koe,

ina totoro ōku ringa

ki tōu ahurewa tapu.

3 Kaua ahau e kūmea tahitia me te hunga ;

me ngā kaimahi i te kino,

he mārie ā rātou kupu ki ō rātou hoa,

he kino ia kei roto i ō rātou ngākau.

4 Kia rite ki ā rātou mahi tāu e hoatu ai ki a rātou,

ki te kino anō o ā rātou hanga;

kia rite ki ngā mahi a ō rātou ringa tāu e hoatu ai ki a rātou,

whakahokia rātou utu ki a rātou.

5 , kāhore nei rātou e whakaaro ki ngā mahi a Ihowā,

ki ngā meatanga a ōna ringa,

reira ka whakahoroa iho rātou e ia,

e kore anō e whakatūria ake.

6 Kia whakapaingia a Ihowā mōna

i whakarongo mai ki tōku reo īnoi.

7 Ko Ihowā tōku kaha, tōku whakangungu rākau;

i whakawhirinaki tōku ngākau ki a ia,

ā, āwhinatia ana ahau; koia i hari ai tōku ngākau,

i whakamoemiti ai hoki tāku waiata ki a ia.

8 Ko Ihowā rātou kaha,

ko ia anō te kaha whakaora o tāna tangata i whakawahi ai.

9 Whakaorangia tāu iwi, manaakitia tōu kāinga tupu;

whāngainga rātou, whakaarahia ake ake.

Veja também