Davi roga a Deus que o auxilie e louva a Deus porque ouviu as suas súplicas
Salmo de Davi
1 A ti, Jeová, clamarei.
Sl 18.2Rocha minha, não sejas surdo para comigo;
não suceda que, Sl 35.22;39.12;83.1ficando tu em silêncio a meu respeito,
eu me torne semelhante Sl 88.4;143.7;Pv 1.12aos que descem à cova.
2 Ouve a Sl 140.6voz das minhas súplicas, quando a ti clamar por socorro,
Sl 134.2;141.2;Lm 2.19;1Tm 2.8quando levantar as minhas mãos Sl 5.7;138.2para o teu 1Rs 6.5santo oráculo.
3 Sl 26.9Não me arrastes juntamente com os iníquos
e com os que obram a iniquidade,
Sl 12.2;55.21;62.4;Jr 9.8os quais falam de paz com o seu próximo,
mas têm em seus corações a maldade.
4 Dá-lhes Sl 62.12;2Tm 4.14segundo a sua obra e segundo a maldade dos seus feitos;
dá-lhes segundo o que fizeram as suas mãos.
Retribui-lhes o que eles merecem.
5 Porquanto não Is 5.12prestam atenção às obras de Jeová,
nem ao que ele fez com as suas mãos.
Derrubá-los-á e não os reedificará.
6 Bendito seja Jeová, porque Sl 28.2ouviu a voz das minhas súplicas!
7 Jeová é a Sl 59.17minha força e o Sl 3.3meu escudo;
nele Sl 13.5;112.7tem confiado o meu coração, e sou ajudado.
Por isso, Sl 16.9exulta o meu coração,
e, com o Sl 40.3;69.30meu cântico, o louvarei.
8 Jeová é a Sl 89.17força do seu povo,
é uma Sl 27.1;140.7fortaleza salvadora para o seu ungido.
9 Sl 106.47Salva o teu povo e abençoa a Sl 33.12;106.40;Dt 9.29;32.9;1Rs 8.51tua herança;
Sl 80.1pastoreia-os e Dt 1.31;Is 40.11;46.3;63.9exalta-os para sempre.
Ki te Wahangū te Atua
Nā Rāwiri.
1 Ka karanga ahau ki a koe, e Ihowā,
e tōku kōhatu, kaua e wahangū ki ahau.
Ki te wahangū hoki koe ki ahau,
ka rite ahau ki te hunga e heke atu ana ki te poka.
2 Whakarongo ki tōku reo īnoi,
ua karanga ahau ki a koe,
ina totoro ōku ringa
ki tōu ahurewa tapu.
3 Kaua ahau e kūmea tahitia me te hunga hē;
me ngā kaimahi i te kino,
he mārie ā rātou kupu ki ō rātou hoa,
he kino ia kei roto i ō rātou ngākau.
4 Kia rite ki ā rātou mahi tāu e hoatu ai ki a rātou,
ki te kino anō o ā rātou hanga;
kia rite ki ngā mahi a ō rātou ringa tāu e hoatu ai ki a rātou,
whakahokia tā rātou utu ki a rātou.
5 Nā, kāhore nei rātou e whakaaro ki ngā mahi a Ihowā,
ki ngā meatanga a ōna ringa,
mō reira ka whakahoroa iho rātou e ia,
e kore anō e whakatūria ake.
6 Kia whakapaingia a Ihowā mōna
i whakarongo mai ki tōku reo īnoi.
7 Ko Ihowā tōku kaha, tōku whakangungu rākau;
i whakawhirinaki tōku ngākau ki a ia,
ā, āwhinatia ana ahau; koia i hari ai tōku ngākau,
i whakamoemiti ai hoki tāku waiata ki a ia.
8 Ko Ihowā tō rātou kaha,
ko ia anō te kaha whakaora o tāna tangata i whakawahi ai.
9 Whakaorangia tāu iwi, manaakitia tōu kāinga tupu;
whāngainga rātou, whakaarahia ake ake.