Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 67

MRI2012

As nações são exortadas a louvar a Deus

Ao cantor-mor. Sobre instrumentos de cordas. Salmo ou Canção

1 Compadeça-se Deus de nós, e nos Nm 6.25abençoe,

e sobre nós Sl 4.6;31.16;80.3,7,19;119.135faça resplandecer o seu rosto; (Selá)

2 para que seja, na terra, Sl 98.2;At 18.25;Tt 2.11conhecido o seu caminho,

entre todas as nações a sua salvação.

3 Deem-te graças, ó Deus, Sl 66.4os povos;

deem-te graças os povos todos.

4 Alegrem-se e cantem de júbilo Sl 100.1-2as nações,

Sl 9.8;96.10,13;98.9pois julgarás os povos com equidade

Sl 47.8e governarás as nações sobre a terra. (Selá)

5 Deem-te graças, ó Deus, Sl 67.3os povos;

deem-te graças os povos todos.

6 Sl 85.12;Lv 26.4;Ez 34.27;Zc 8.12A terra tem produzido o seu fruto.

Deus, o nosso Deus, Sl 29.11;115.12nos abençoará,

7 Deus nos abençoará,

Sl 22.27;33.8e todos os confins da terra o temerão.

He Whakawhetai te Kotinga

Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto. He hīmene, he waiata.

1 te Atua tātou e atawhai, māna tātou e manaaki;

māna e mea kia tīaho tōna mata ki a tātou; Hera

2 kia mātauria ai tāu ara ki runga ki te whenua,

tāu whakaoranga i roto i ngā tauiwi katoa.

3 Kia whakamoemiti ngā iwi ki a koe, e te Atua,

kia whakamoemiti ngā iwi katoa ki a koe.

4 Kia koa ngā tauiwi, kia waiata i te hari;

te mea ka tika tāu whakawā ngā iwi,

ā, ka kāwana koe i ngā tauiwi o te whenua. Hera

5 Kia whakamoemiti ngā iwi ki a koe, e te Atua,

kia whakamoemiti ngā iwi katoa ki a koe.

6 Kua tuku mai nei te whenua i ōna hua;

ā, ka manaaki te Atua, tātou Atua, i a tātou.

7 Ka manaaki te Atua i a tātou;

ā, ka wehi ngā pito katoa o te whenua i a ia.

Veja também