O reinado do justo Rei
Salmo de Salomão
1 Concede, ó Deus, 1Cr 22.13os teus juízos ao Rei
e a Sl 24.5tua justiça, ao Filho do Rei.
2 Que ele Is 9.7;11.2-5;32.1governe com retidão o teu povo
e, com equidade, os Sl 82.3teus aflitos.
3 Os montes e os outeiros, em justiça,
Is 2.4;9.5-6;Mq 4.3-4;Zc 9.10produzam paz para o povo.
4 Is 11.4Julgue ele os aflitos do povo,
salve os filhos dos necessitados
e esmague ao opressor.
5 Temam-te Sl 89.36-37enquanto existir o sol
e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Seja ele Dt 32.2;2Sm 23.4;Os 6.3como chuva que desce sobre o prado,
como Sl 65.10chuveiros que regam a terra.
7 Sl 92.12Floresça em seus dias o justo,
e abundância de paz, até que não haja mais lua.
8 Domine ele também Êx 23.31;Zc 9.10de mar a mar
e desde o rio, até os confins da terra.
9 Sl 22.29Curvem-se diante dele os que Sl 74.14;Is 23.13habitam no deserto,
Is 49.23;Mq 7.17e lambam o pó os seus inimigos.
10 Paguem tributo os reis de 2Cr 9.21;Sl 48.7Társis e das Sl 97.1;Is 42.4,10;Sf 2.11ilhas;
Sl 45.12;68.29ofereçam donativos os reis de 1Rs 10.1;Jó 6.19;Is 60.6Sabá e de Gn 10.7;Is 43.3Sebá.
11 Prostrem-se diante dele Sl 138.4;Is 49.23todos os reis,
sirvam-no Sl 86.9todas as nações.
12 Pois Sl 72.4;Jó 29.12livrará ao necessitado, quando clamar,
e ao aflito, quando não houver quem lhe acuda.
13 Terá Pv 19.17;28.8piedade do fraco e do necessitado
e salvará as almas dos indigentes.
14 Sl 69.18Remirá as suas almas da opressão e da violência,
Sl 116.15;1Sm 26.21e, precioso será, aos seus olhos, o sangue deles.
15 Viva o Rei! E que lhe deem do Is 60.6ouro de Sabá;
Roguem por ele continuamente
e bendigam-no em todo o tempo.
16 Haja na terra abundância de trigo até o cume dos montes;
ondule o seu fruto como o Sl 104.16Líbano,
e da cidade brote a gente Jó 5.25como erva da terra.
Permaneça o seu Sl 135.13;Êx 3.15nome para sempre.
17 Haja descendentes do seu nome Sl 89.36enquanto durar o sol;
nele, se Gn 12.3;22.18bendigam todas as nações Lc 1.48e proclamem feliz.
18 Sl 41.13;89.52;106.48Bendito seja Deus Jeová, Deus de Israel,
Sl 77.14;86.10;136.4;Êx 15.11;Jó 5.9o único que faz maravilhas!
19 Seja bendito Sl 96.8;Ne 9.5o seu glorioso nome para sempre!
Encha-se da sua glória Nm 14.21a terra toda!
Sl 41.13Amém! Amém!
20 Acabam-se as orações de Davi, filho de Jessé.
He Īnoi mō te Kīngi
Nā Horomona.
1 Hōmai e te Atua, āu whakaritenga ki te kīngi,
me tōu tika ki te tama a te kīngi.
2 Māna e whakawā tōu iwi i runga i te tika,
āu rawakore i runga i te whakawā tika.
3 Ka kawea mai e ngā maunga te rongo mau ki te iwi,
e ngā pukepuke i runga i te tika.
4 Ka whakawā ia mō ngā ware o te iwi;
ka whakaorangia e ia ngā tamariki a te rawakore;
mongamonga noa i a ia te kaitūkino.
5 I te rā e mau ana, i te marama hoki,
ka pērā te mau o tō rātou wehi ki a koe i ngā whakatupuranga katoa.
6 E heke iho ia ānō he ua ki runga ki te kotinga tarutaru,
me ngā ua e whakamākūkū nei i te whenua.
7 Ka tupu te tangata tika i ōna rā;
tōna roa anō o te āta noho, ā, kore noa te marama.
8 Ka kīngi ia i tēnei moana, ā tae noa ki tētahi moana,
i te awa, ā ngā pito atu anō o te whenua.
9 Ka piko ki tōna aroaro te hunga o te koraha;
ā, ka mitimiti ōna hoariri i te puehu.
10 Ka maua mai he hākari e ngā kīngi o Tarahihi, o ngā motu;
ka kawea mai he tahua e ngā kīngi o Hēpā, o Tepa.
11 Āe, ka koropiko ngā kīngi katoa ki a ia;
ka mahi ngā iwi katoa ki a ia.
12 Ka ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu,
te ware hoki me te tangata kāhore nei ōna kaiāwhina.
13 E tohu ia i te tangata iti, i te rawakore;
ka ora anō i a ia ngā wairua o ngā rawakore.
14 Ka hokona e ia tō rātou wairua i roto i te tūkino, i te tutū,
he mea utu nui hoki ō rātou toto ki tāna titiro.
15 Ā, e ora rātou!
Ka hoatu anō ki a ia he kōura nō Hēpā.
Ka tukua tonutia hoki te īnoi mōna;
ka whakapaingia ia i tēnei rā, i tēnei rā.
16 He kutanga wīti tērā i runga i te whenua,
i te tihi o ngā maunga;
ngarue ana ōna hua, ānō ko Repanōna,
ā, ka rite te tupu o ngā tāngata o te pā
ki tō te tarutaru o te whenua.
17 Ka mau tonu tōna ingoa ake ake;
ka rite tōna ingoa ki te rā te pūmau.
Kei roto i a ia te manaaki mō te tangata;
ka kōrerotia tōna koa e ngā iwi katoa.
18 Kia whakapaingia a Ihowā, te Atua, te Atua o Īharaira;
ko ia nei anake hei mahi i ngā mahi whakamīharo.
19 Kia whakapaingia anō tōna ingoa korōria mō ake tonu atu;
kia kī katoa hoki te whenua i tōna korōria.
Āmine, āe Āmine.
20 Ko te mutunga tēnei o ngā īnoi a Rāwiri, a te tama a Hehe.