O profeta repreende os juízes por causa da sua injustiça
Salmo de Asafe
1 Deus Is 3.13assiste na congregação de Deus,
Êx 21.6;22.8,28no meio dos deuses, Sl 58.11julga ele.
2 Até quando Sl 58.1julgareis injustamente
e tereis Dt 1.17;Pv 18.5respeito às pessoas dos perversos? (Selá)
3 Sl 10.18;Dt 24.17;Is 11.4;Jr 22.16Fazei justiça ao fraco e ao órfão,
procedei retamente com o aflito e o desamparado.
4 Jó 29.12Livrai o fraco e o necessitado,
salvai-o da mão dos perversos.
5 Sl 14.4;Jr 4.22;Mq 3.1Eles não sabem, nem entendem;
Pv 2.13;Is 59.9;Jr 23.12andam vagueando às escuras;
estão abalados todos os Sl 11.3fundamentos da terra.
6 Eu Sl 82.1;Jo 10.34disse: Vós sois deuses;
e todos vós, Sl 89.26filhos do Altíssimo.
7 Todavia, como homens, Sl 49.12;Jó 21.32;Ez 31.14haveis de morrer
e, Sl 83.11como qualquer dos príncipes, haveis de sucumbir.
8 Sl 12.5Levanta-te, ó Deus, Sl 58.11;96.13julga a terra,
pois tu Sl 2.8;Ap 11.15herdarás todas as nações.
Ko te Atua te Rangatira Tino Nui
He hīmene nā Āhapa.
1 E tū ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua,
e whakawā ana i waenganui i ngā atua:
2 "Kia pēhea ake te roa o tā koutou whakawā hē,
o tā koutou whakapai ki ngā kanohi o te hunga kino. Hera
3 Whakatikaia tā te ware, tā te pani;
kia tika te whakawā mō te ngākau mamae, mō te rawakore.
4 Whakaorangia te ware me te rawakore;
tangohia mai rātou i te ringa o te tangata kino.
5 "Kāhore ō rātou mātauranga, kāhore hoki e mahara;
e kōpikopiko noa ana rātou i te pōuri;
e oioi ana ngā tūranga katoa o te whenua.
6 "I mea ahau, ‘He atua koutou,
he tama katoa nā te Runga Rawa.’
7 Heoi, ka pērā koutou me te tangata, ka mate;
ka hinga, ka pērā me tētahi o ngā piriniha."
8 E ara, e te Atua, whakawākia te whenua;
mōu hoki ngā tauiwi katoa!