As nações congregam-se contra Israel, e o profeta suplica a Deus que as confunda
Canção ou Salmo de Asafe
1 Ó Deus, Sl 28.1;35.22não guardes silêncio;
Sl 109.1não te cales, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Pois eis que os teus inimigos Sl 2.1;Is 17.12fazem tumultos,
e os que te odeiam Jz 8.28;Zc 1.21alçam a cabeça.
3 Formam Sl 64.2;Is 29.15planos cavilosos contra o teu povo
e, juntos, consultam contra Sl 27.5;31.20os teus protegidos.
4 Eles dizem: Vinde, e Sl 74.8;Et 3.6;Jr 48.2destruamo-los para que não constituam nação;
assim, não será lembrado mais Sl 41.5o nome de Israel.
5 Pois, juntos e unânimes, Sl 2.2;Dn 6.7se têm consultado
e contra ti fazem aliança
6 as tendas de 2Cr 20.10;Sl 137.7Edom e os Gn 25.12-16ismaelitas,
2Cr 20.10Moabe e os 1Cr 5.10hagarenos;
7 Js 13.5;Ez 27.9Gebal, 1Sm 15.2Amom e 1Sm 4.1;29.1Amaleque;
a Ez 27.3;Am 1.9Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 A 2Rs 15.19Assíria também está aliada com eles;
têm auxiliado Dt 2.9aos filhos de Ló. (Selá)
9 Faze-lhes como Jz 7.22fizeste a Midiã,
como Jz 4.22-23a Sísera, como a Jabim, junto ao rio Quisom,
10 os quais pereceram em En-Dor;
tornaram-se como esterco para a terra.
11 Faze os seus nobres como Jz 7.25a Orebe e a Zeebe
e os seus príncipes, como a Jz 8.21Zebá e a Zalmuna,
12 os quais disseram: 2Cr 20.11Tomemos para nós
Sl 132.13as habitações de Deus.
13 Faze-os, Deus meu, como um Is 17.13turbilhão de pó,
Jó 21.18;Is 40.24;Jr 13.24como palha impelida do vento.
14 Is 9.18Como o fogo que queima um bosque,
e como a chama Êx 19.18;Dt 32.22que abrasa os montes,
15 assim, persegue-os Sl 58.9;Jó 9.17com a tua procela
e amedronta-os com o teu furacão.
16 Sl 109.29;132.18;Jó 10.15Cobre-lhes o rosto de confusão,
de sorte que busquem o teu nome, ó Jeová.
17 Sl 35.4;70.2Sejam envergonhados e conturbados para sempre,
sejam confundidos e pereçam,
18 para que saibam que Sl 86.10;Is 45.21só tu, cujo nome é Jeová,
Sl 9.2;18.13;97.9és o Altíssimo sobre toda a terra.
He Īnoi mō te Patunga o ngā Hoariri o Īharaira
He waiata, he hīmene, nā Āhapa.
1 E te Atua, kei wahangū koe,
kei whakarongo puku, kei āta noho, e te Atua.
2 He mea hoki, tēnei ōu hoariri te ngangau nei,
ā, kua ara ngā mātenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 Kua āta ngārahu rātou ki tāu iwi,
e whakatakoto kōrero ana hoki rātou mō āu mea huna.
4 Kua mea nei rātou, "Tēnā, tātou ka huna i a rātou, kia kore ai tēnā iwi;
kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Īharaira ā muri ake nei."
5 Kua kotahi tō rātou ngākau i a rātou e rūnanga ana;
kua whakatakoto rātou he tikanga kino ki a koe –
6 ko ngā tēneti o Ēroma, o ngā Ihimaeri,
o Moapa, o ngā Hakarini,
7 a Kepara, a Āmona, a Amareke,
ngā Pirihitini, me ngā tāngata o Tāira.
8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a rātou;
kua āwhinatia e rātou ngā tamariki a Rota. Hera
9 Pērātia rātou me Miriana;
me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona;
10 i mate nei ki Eneroro,
i waiho nei hei whakawairākau mō te whenua.
11 Kia rite ō rātou rangatira ki a Orepe rāua ko Teepe,
āe, ō rātou ariki katoa hoki ki a Tepa rāua ko Taramuna;
12 mō rātou i mea, "Tātou ka tango
i ngā kāinga o te Atua mō tātou."
13 E tōku Atua, meinga rātou kia rite ki te āwhiowhio puehu,
ki te pāpapa e pūhia ana e te hau.
14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere,
ki te mura hoki e toro ai ngā maunga;
15 kia pērā te whai o tāu āwhā i a rātou,
tāu whakaohorere hoki i a rātou ki tāu paroro.
16 Whakakīia ō rātou kanohi ki te whakamā;
kia rapu ai rātou ki tōu ingoa, e Ihowā.
17 Kia whakamā, kia ohorere rātou ake ake;
āe, kia numinumi rātou, kia ngaro hoki.
18 Kia mātau ai rātou, ko koe anake,
ko Ihowā nei tōu ingoa,
te Runga Rawa i te whenua katoa.