Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 137

MRI2012

Tristeza dos exilados em Babilônia

1 Junto aos Ez 1.1,3rios de Babilônia,

ali, nos assentamos, nos pusemos a Ne 1.4chorar,

ao recordarmo-nos de Sião.

2 Nos Lv 23.40;Is 44.4salgueiros que no meio dela,

Jó 30.31;Is 24.8;Ez 26.13penduramos as nossas harpas,

3 pois ali os que nos levaram cativos nos Sl 80.6pediam canções,

e os nossos Sl 79.7;Is 49.17;64.11atormentadores exigiam de nós alegria, dizendo:

Cantai-nos das canções de Sião.

4 Como cantaremos 2Cr 29.27;Ne 12.46a canção de Jeová

em terra de estrangeiros?

5 Se eu me Is 65.11esquecer de ti, Jerusalém,

esqueça-se a minha mão direita da sua destreza.

6 Apegue-se-me a Sl 22.15;Jó 29.10;Ez 3.26língua ao céu da boca,

se eu não me lembrar de ti,

se eu não Ne 2.3preferir Jerusalém à minha maior alegria.

7 Lembra-te, Jeová, dos filhos de Sl 83.4-8;Is 34.5-6;Jr 49.7-22;Lm 4.21;Ez 25.12-14;35.2;Am 1.11;Ob 10-14Edom,

do dia de Jerusalém.

Eles disseram: Arrasai-a, arrasai-a,

Sl 74.7;Hc 3.13até os seus alicerces.

8 Ó filha de Babilônia, que Is 13.1-22;47.1-15;Jr 25.12;50.1-46;51.1-64hás de ser destruída,

feliz será aquele que te Jr 50.15;51.24,35-36,49retribuir

conforme nos fizeste a nós!

9 Feliz será aquele que agarrar e 2Rs 8.12;Is 13.16;Os 13.16;Na 3.10esmagar os teus pequeninos

contra uma penha!

He Tangi o te Iwi Īharaira kei te Manene

1 I te taha o ngā wai o Papurōna

noho ana tātou i reira, āe, tangi ana tātou,

i a tātou i mahara ai ki Hiona.

2 Whakairia ake e tātou ā tātou hāpa

ki runga ki ngā wirou i waenganui o reira.

3 te mea i tono i reira te hunga nāna tātou i herehere ki ētahi waiata i a tātou,

me te hunga nāna tātou i tūkino i tono mai he hari i a tātou, i mea mai,

"Waiatatia mai ki a mātou tētahi o ngā waiata o Hiona!"

4 Me pēhea mātou ka waiata ai i te waiata a Ihowā

i te whenua tauhou?

5 Ki te wareware ahau ki a koe, e Hiruhārama,

kia wareware tōku ringa matau ki tāna mahi.

6 Ki te kore ahau e mahara ki a koe,

kia piri tōku arero ki tōku ngao,

ki te kore ahau e whakanui i Hiruhārama

ki runga ake i tāku mea i tino hari ai.

7 E Ihowā, maharatia ngā tama a Ēroma

i te o Hiruhārama,

rātou meatanga, "Whakahoroa! Whakahoroa,

ā taea rawatia anō tōna tūranga!"

8 E te tamāhine o Papurōna, meāke nei whakangaromia,

ka hari te tangata e utua ai koe

tāu i mea ai ki a mātou!

9 Ka hari te tangata e hopu ana,

e ana i āu mea nohinohi ki runga ki te kōhatu!

Veja também