A beleza e glória de Sião
Uma canção. Salmo dos filhos de Corá
1 Sl 96.4;145.3;1Cr 16.25Grande é Jeová e mui digno de ser louvado,
Sl 46.4na cidade de nosso Deus, no Sl 2.6;87.1;Is 2.3;Mq 4.1;Zc 8.3seu santo monte.
2 Sl 50.2De bela e alta situação, Lm 2.15alegria da terra toda,
é o monte de Sião aos lados do norte,
Mt 5.35cidade do grande Rei.
3 Nos palácios dela, fez-se Deus conhecer como Sl 46.7alto refúgio.
4 Pois eis que 2Sm 10.6-13os reis se ajuntaram;
juntos marcharam.
5 Eles viram, ficaram então assombrados;
ficaram Êx 15.15conturbados, apressaram-se em fugir.
6 Ali, se apoderou deles o tremor,
dores, como as Is 13.8duma mulher que está de parto.
7 Com um Jr 18.17vento oriental,
1Rs 22.48quebras as 1Rs 10.22;Ez 27.25naus de Társis.
8 Como temos ouvido, assim vimos
na cidade de Jeová dos Exércitos, na cidade de nosso Deus.
Deus a Sl 87.5estabelecerá para sempre. (Selá)
9 Meditamos, ó Deus, Sl 26.3;40.10sobre a tua benignidade,
no meio do teu templo.
10 Como é Dt 28.58;Js 7.9;Ml 1.11o teu nome, ó Deus,
assim é o Sl 65.1-2;100.1teu louvor até os confins da terra.
Is 41.10De retidão está cheia a tua destra.
11 Alegre-se o monte de Sl 97.8Sião;
regozijem-se as filhas de Judá,
por causa dos teus juízos.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela;
contai as suas Ne 3.1;11.25-27torres.
13 Notai bem os seus Sl 122.7baluartes;
considerai os seus palácios,
para que o Sl 78.5-7conteis à geração seguinte.
14 Pois este Deus é o nosso Deus para todo o sempre.
É ele quem nos Sl 23.4;Is 58.11guiará até a morte.
Ko Hiona, te Pā o te Atua
He waiata, he hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 He nui a Ihowā, kia nui hoki te whakamoemiti
ki a ia i te pā o tō tātou Atua, i te maunga o tōna tapu;
2 ātaahua ana te tairanga o Maunga Hiona,
ko tā te ao katoa e koa ai;
kei te taha ki te raki
te pā o te Kīngi nui.
3 E mātauria ana te Atua
i roto i ōna whare papai hei piringa.
4 Nā, huihui tahi mai ana ngā kīngi,
haere tahi atu ana rātou.
5 I kite rātou, mīharo iho;
raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Pā ana te wehi ki a rātou i reira, te mamae,
ānō he wahine e whānau ana.
7 E wāhia ana e koe
ngā kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Rite tonu ki tā mātou i rongo ai,
tā mātou i kite ai i roto i te pā o Ihowā o ngā mano,
i te pā o tō tātou Atua;
mā te Atua e whakapūmau ake ake. Hera
9 I whakaaroaro mātou ki tōu atawhai,
e te Atua, i waenganui o tōu temepara.
10 E te Atua, rite tahi ki tōu ingoa te whakamoemiti mōu,
tae noa atu ki ngā pito o te whenua;
kī tonu tōu matau i te tika.
11 Kia hari a Maunga Hiona,
kia koa ngā tamāhine a Hūrā
i āu whakaritenga.
12 Taiāwhiotia a Hiona, haere, ā kōpiko noa mai;
taua ōna pourewa,
13 maharatia ōna pekerangi,
tirohia ōna whare papai;
hei kōrerotanga mā koutou ki ēnei ake whakatupuranga.
14 Ko tēnei Atua hoki te Atua mō tātou ake ake.
Ko ia hei kaiārahi i a tātou ā mate noa.