Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 85

MRI2012

Oração para que Deus tenha misericórdia da nação

Ao cantor-mor. Salmo dos filhos de Coré

1 Mostraste Sl 77.7;106.4favor, Jeová, à tua terra;

Sl 14.6;126.1;Ed 1.11;Jr 30.18;Ez 39.25;Os 6.11;Jl 3.1restauraste a prosperidade de Jacó.

2 Sl 78.38;103.3;Nm 14.19;1Rs 8.34;Jr 31.34Perdoaste a iniquidade do teu povo,

Sl 32.1encobriste todo o seu pecado. (Selá)

3 Sl 78.38Retraíste toda a tua cólera,

do furor da Sl 106.23;Êx 32.12;Dt 13.17;Jn 3.9tua ira te desviaste.

4 Sl 80.3Restabelece-nos, Deus da nossa salvação,

e Dn 9.16faze cessar a tua indignação contra nós.

5 Sl 74.1;79.5;80.4Acaso, estarás irado contra nós para sempre?

Estenderás a tua ira a todas as gerações?

6 Porventura, não Sl 71.20;80.18tornarás tu a vivificar-nos,

para que em ti se Sl 33.1;90.14;149.2regozije o teu povo?

7 Mostra-nos, Jeová, a tua benignidade

Sl 106.4e concede-nos a tua salvação.

8 Ouvirei o que falar o Deus Poderoso, Jeová;

porque Sl 29.11;Ag 2.9;Zc 9.10falará paz para o seu povo e para os seus santos.

Porém Sl 78.57;2Pe 2.21não caiam eles mais em insensatez.

9 Em verdade, Sl 34.18;Is 46.13a sua salvação está perto dos que o temem,

para que habite a Sl 84.11;Ag 2.7;Zc 2.5;Jo 1.14glória em nossa terra.

10 Encontraram-se a Sl 25.10;89.14;Pv 3.3graça e a verdade;

beijaram-se a Sl 72.3;Is 32.17justiça e a paz.

11 Da terra Is 45.8brota a verdade,

E a justiça olha do céu.

12 Sl 84.11;Tg 1.17Jeová dará o que é bom;

e a Sl 67.6;Lv 26.4;Ez 34.27;Zc 8.12nossa terra produzirá o seu fruto.

13 Sl 89.14A justiça irá adiante dele,

cujas pegadas ela transformará em caminho.

He Īnoi te Oranga o te Iwi

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 E Ihowā, kua aro mai koe ki tōu whenua,

kua whakahokia mai e koe a Hākopa i te whakarau.

2 Kua murua e koe te kino o tāu iwi,

kua hīpokina e koe ō rātou hara katoa. Hera

3 Kua mutu katoa tōu weriweri;

kua tahuri koe i te āritarita o tōu riri.

4 Whakahokia ake mātou, e te Atua o mātou whakaoranga;

meinga hoki kia mutu tōu riri ki a mātou.

5 E riri rānei koe ki a mātou ake ake?

E mauāhara tonu rānei, ki ngā whakatupuranga katoa?

6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a mātou ki te ora;

kia hari ai tāu iwi ki a koe?

7 E Ihowā, whakakitea mai tāu mahi tohu ki a mātou;

tukua mai ki a mātou tāu whakaoranga.

8 Ka whakarongo ahau ki te Atua, ki Ihowā, e kōrero ai;

te mea te rongo mau āna kōrero ki tāna iwi,

ki tāna hunga tapu hoki; kaua ia rātou e hoki ki te wairangi.

9 Inā, he tata tonu tāna whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia

kia noho ai te korōria ki tātou whenua.

10 Kua tūtaki te mahi tohu rāua ko te pono;

kua kihi ki a rāua te tika me te rongo mau.

11 Ka tupu ake te pono i te whenua,

ā, ka titiro iho te tika i te rangi.

12 Āe, ka hōmai e Ihowā te pai,

ā, ka tukua mai ōna hua e tātou whenua.

13 Ka haere te tika i mua i a ia,

hei whakatū i a tātou ki te ara o ōna hīkoinga.

Veja também