Convite a louvar a Deus por amor das suas misericórdias
Salmo de Davi
1 Sl 104.1,35Bendize, minha alma, a Jeová,
e tudo o que há em mim, bendiga o seu Sl 33.21;105.3;145.21;Ez 36.21;39.7santo nome.
2 Bendize, minha alma, a Jeová
Dt 6.12;8.11e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 É ele Sl 86.5;130.8;Êx 34.7;Is 43.25quem perdoa todas as tuas iniquidades;
Sl 30.2;Êx 15.26;Jr 30.17quem sara todas as tuas enfermidades;
4 quem da cova Sl 49.15redime a tua vida;
que te Sl 5.12cerca de benignidade e de ternas misericórdias;
5 quem Sl 107.9;145.16farta de bens a tua boca,
de sorte que a tua mocidade Is 40.31se renova como a águia.
6 Jeová Sl 99.4;146.7executa atos de justiça
e juízos para todos os que estão Sl 12.5oprimidos.
7 Sl 99.7;147.19;Êx 33.13Manifestou os seus caminhos a Moisés
Sl 78.11;106.22os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Jeová é Sl 86.15;Êx 34.6;Nm 14.18;Ne 9.17;Jn 4.2misericordioso e compassivo,
Sl 145.8;Jl 2.13;Na 1.3tardio em se irar e de muita benignidade.
9 Sl 30.5;Is 57.16Não contenderá perpetuamente,
nem para sempre Jr 3.5,12;Mq 7.18reterá a sua ira.
10 Não nos Ed 9.13;Lm 3.22há tratado segundo os nossos pecados,
nem nos tem recompensado segundo as nossas iniquidades.
11 Sl 36.5;57.10Pois como o céu é elevado acima da terra,
tão grande é a sua benignidade para com os que o temem.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente,
tanto tem ele 2Sm 12.13;Is 38.17;Zc 3.9;Hb 9.26apartado de nós as nossas transgressões.
13 Bem Ml 3.17como um pai se compadece de seus filhos,
assim Jeová se compadece dos que o temem.
14 Pois ele Is 29.16conhece a nossa estrutura,
Sl 78.39lembra-se de que Gn 3.19;Ec 12.7somos pó.
15 Quanto ao homem, os seus dias são Sl 90.5;Is 40.6;1Pe 1.24como relva;
qual a Jó 14.21;Tg 1.10-11flor do campo, assim ele floresce.
16 Pois, passando por ela Is 40.7o vento, desaparece,
Jó 7.10;8.18;20.9e o seu lugar não o conhecerá mais.
17 Mas a Sl 25.6benignidade de Jeová é desde a eternidade até a eternidade sobre os que o temem,
e a sua justiça, Sl 105.8;Êx 20.6;Dt 5.10sobre os filhos dos filhos,
18 para com Sl 25.10;Dt 7.9aqueles que guardam a sua aliança
e para com os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Jeová estabeleceu nos céus Sl 11.4o seu trono,
Sl 47.2,8;Dn 4.17e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bendizei a Jeová, vós, Sl 148.2seus anjos;
vós, Sl 29.1;78.25poderosos em força, que Mt 6.10executais o seu mandado,
Sl 91.11;Hb 1.14obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bendizei a Jeová, vós, Sl 148.2;1Rs 22.19;Ne 9.6;Lc 2.13todas as suas hostes;
vós, Sl 104.4ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bendizei a Jeová, vós, Sl 145.10todas as suas obras,
em todos os lugares do seu domínio.
Bendize, minha alma, a Jeová.
Te Aroha o te Atua
Nā Rāwiri.
1 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua;
e ngā mea katoa i roto i ahau,
whakapaingia tōna ingoa tapu.
2 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua,
kei wareware hoki ki āna painga katoa –
3 ko ia te muru nei i ōu kino katoa,
te rongoā nei i ōu mate katoa;
4 ko ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,
te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha;
5 nāna nei i mākona ai tōu māngai i ngā mea papai;
i hou ai tōu taitamarikitanga, i rite ai ki tō te ēkara.
6 Ka puta i a Ihowā ngā mahi tika,
me te whakawā tika ki te hunga katoa e tūkinotia ana.
7 I whakaakona e ia āna ara ki a Mohi,
āna mahi ki ngā tama a Īharaira.
8 Kī tonu a Ihowā i te aroha me te atawhai,
he pūhoi ki te riri, he nui hoki tāna mahi tohu.
9 E kore ia e whakatūpehupehu tonu,
e kore anō e mauāhara ake ake.
10 Kīhai i rite ki ō tātou hara āna meatanga ki a tātou;
kīhai anō i rite ki ō tātou kino āna utu mai ki a tātou.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua,
pērā tonu te nui o tāna mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Pērā i te matara o te rāwhiti i te uru,
pērā tonu tāna whakamataratanga atu i ā tātou mahi tutū i a tātou.
13 E aroha ana te matua ki āna tamariki,
pērā tonu tō Ihowā aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 E mātau ana hoki ia ki tō tātou āhua,
e mahara ana he puehu tātou.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ōna rā ki ō te tarutaru;
kei te puāwai o te māra, ko tōna ngawhātanga.
16 E rārungatia ana hoki e te hau, ā, kua kāhore;
kāhore hoki e mōhiotia ā muri e tōna wāhi.
17 Tēnā ko te mahi tohu a Ihowā nō tua whakarere, ā ake tonu ake,
ki te hunga e wehi ana ki a ia,
tōna tika hoki ki ngā uri o ngā tamariki;
18 ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata,
ki te hunga hoki e mahara ana ki āna ako kia mahia.
19 Kua oti i a Ihowā tōna torōna te whakatū ki ngā rangi,
ā, e kāwanatia ana ngā mea katoa e tōna kīngitanga.
20 Whakapaingia a Ihowā, e āna anahera,
e hira nei te kaha, e whakarite nei i tāna kupu,
e whakarongo nei ki tōna reo ina kōrero.
21 Whakapaingia a Ihowā, e āna mano katoa,
e āna minita e mahi nei i tāna e pai ai.
22 Whakapaingia a Ihowā, e āna mahi katoa
i ngā wāhi katoa o tōna kīngitanga.
Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua.