Deus abate os orgulhosos, mas exalta os justos
Ao cantor-mor. Adaptado a al-tasete. Salmo ou Canção de Asafe
1 Graças Sl 79.13te rendemos, ó Deus;
graças te rendemos, pois Sl 145.18próximo está o teu nome.
Os homens Sl 26.7;44.1;71.17anunciam as tuas maravilhas.
2 Quando chegar Sl 102.13o tempo marcado,
eu Sl 9.8;67.4;Is 11.4julgarei com equidade.
3 Ainda que se estejam dissolvendo a Sl 46.6;Is 24.19terra e todos os seus habitantes,
sou eu quem lhe firma as 1Sm 2.8colunas. (Selá)
4 Eu disse aos arrogantes: Não sejais arrogantes;
e aos perversos: Zc 1.21Não levanteis a vossa fronte.
5 Não levanteis ao alto a vossa fronte;
Sl 94.4;1Sm 2.3não faleis arrogantemente contra a Rocha.
6 Pois não é do Oriente, nem do Ocidente,
nem dos desertos das montanhas que vem Sl 3.3;113.7auxílio.
7 Sl 50.6Mas Deus é o juiz;
Sl 147.6;1Sm 2.7;Dn 2.21a um abate, a outro exalta.
8 Porque há na mão de Jeová um Sl 11.6;60.3;Jó 21.20;Jr 25.15copo cujo vinho espuma;
é cheio de Pv 23.30mistura, e ele dá a beber da mesma.
Decerto, as suas fezes, todos os perversos da terra as hão de absorver e Ob 16de beber.
9 Mas, quanto a mim, para sempre Sl 22.22;40.10declararei;
cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Todas as Jr 48.25forças dos perversos, abatê-las-ei;
mas as Sl 89.17;92.10;148.14;1Sm 2.1forças do justo serão exaltadas.
He Whakawhetai mō ngā Mahi Miharo a te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He hīmene, he waiata nā Āhapa.
1 Ka whakawhetai tonu mātou ki a koe, e te Atua,
ka whakawhetai tonu mātou; kei te tata mai hoki tōu ingoa.
E kōrerotia ana e te tangata āu mahi whakamīharo.
2 "Ka kitea e ahau te wā e rite ana,
ka tika tāku whakawā.
3 Kūteretere noa iho te whenua me ōna tāngata katoa;
nāku i whakatū ōna pou. Hera
4 I mea ahau ki te hunga whakakake, ‘Kāti rā te whakakake,’
ki te hunga hara anō, ‘Kaua e whakaarahia te haona;
5 kaua tō koutou haona e whakaarahia ki runga,
kāti te whakamārō i te kakī ina kōrero.’ "
6 Nō te mea kāhore he aranga i te rāwhiti,
kāhore i te hauāuru, kāhore hoki i te tonga.
7 Ko te Atua ia te kaiwhakawā;
ko tēnei e whakaititia iho ana e ia,
ko tērā e whakaarahia ake ana.
8 Kei te ringa hoki o Ihowā he kapu,
pāhuka tonu te wāina;
kī tonu, whakananu rawa,
hei ringihanga māna;
ko ngā nganga ia,
mā te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
9 Ko ahau ia, ka kauwhau tonu;
ka hīmene ki te Atua o Hākopa.
10 Ā, ka kotia e ahau ngā haona katoa o te hunga kino;
ka whakaarahia ake ia ngā haona o te tangata tika.