Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 78

MRI2012

A salvação que Deus concedeu a Israel apesar da sua infidelidade

Masquil de Asafe

1 Is 51.4Escutai, povo meu, a minha lei;

Is 55.3inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.

2 Sl 49.4;Mt 13.35Abrirei numa parábola a minha boca,

Pv 1.6proferirei enigmas tirados dos tempos antigos.

3 As coisas que temos ouvido e sabido

Sl 44.1e que nossos pais nos têm contado,

4 Sl 145.4;Êx 12.26;Dt 11.19;Jó 15.18;Is 38.19;Jl 1.3não as ocultaremos a seus filhos,

narrando Sl 22.30às gerações vindouras os louvores de Jeová,

e a sua força, e Sl 26.7;71.17;Jó 37.16as maravilhas que ele tem obrado.

5 Porque ele estabeleceu um Sl 19.7;81.5;Is 8.20testemunho em Jacó

e instituiu Sl 147.19uma lei em Israel,

as quais coisas Dt 6.4-9mandou a nossos pais

que as Dt 4.9fizessem conhecer a seus filhos,

6 para que a soubesse a geração vindoura, a saber, Sl 22.31os filhos que houvessem de nascer,

os quais se levantassem e Dt 11.19as contassem a seus filhos;

7 a fim de que pusessem a sua confiança em Deus

Dt 4.9;6.12;8.14e não se esquecessem das obras de Deus,

Dt 4.2;5.1-29;27.1;Js 22.5mas guardassem os seus mandamentos;

8 2Cr 30.7;Ez 20.18e que não fossem como seus pais,

Dt 9.7,24;31.27;Jz 2.19;Is 30.9geração contumaz e rebelde;

geração Sl 78.37;Jó 11.13que não regeu bem o coração,

e cujo espírito Sl 51.10não foi fiel a Deus.

9 Os filhos de Efraim, 1Cr 12.2armados de arcos,

Sl 78.57;Jz 20.39bateram em retirada no dia da batalha.

10 Jz 2.20;1Rs 11.11;2Rs 18.12Não guardaram a aliança de Deus

e recusaram Sl 119.1;Jr 32.23;44.10,23andar na sua lei;

11 Sl 106.13esqueceram-se dos seus feitos

e das obras maravilhosas que ele lhes tinha mostrado.

12 Sl 106.22;Êx 7.12Maravilhas fez ele à vista de seus pais,

na terra do Egito, Sl 78.43;Nm 13.22;Is 19.11;30.4;Ez 30.14no campo de Zoã.

13 Sl 74.13;136.13;Êx 14.21Dividiu o mar e fê-los passar;

fez parar as águas Sl 33.7;Êx 15.8como um montão.

14 Sl 105.39;Êx 13.21Também os guiou, de dia, por uma nuvem

e, durante a noite toda, por Êx 14.24um clarão de fogo.

15 Sl 105.41;114.8;Êx 17.6;Is 48.21;1Co 10.4Fendeu rochas no deserto

e deu-lhes a beber abundantemente como de abismos.

16 Nm 20.8,10-11Fez sair da penha torrentes

e fez correr águas como rios.

17 Todavia, ainda prosseguiram em pecar contra ele,

Dt 9.22;Is 63.10rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.

18 Sl 78.41,56;95.9;106.14;Dt 6.16;1Co 10.9Tentaram a Deus nos seus corações,

Nm 11.4pedindo comida segundo o seu apetite.

19 Falaram contra Deus,

disseram: Êx 16.3;Nm 11.4;20.3;21.5Porventura, pode Deus preparar uma mesa no deserto?

20 Eis que Sl 78.15-16feriu a rocha, e brotaram águas,

e torrentes trasbordaram.

Pode ele também dar pão?

Acaso, fornecerá Nm 11.18carne ao seu povo?

21 Portanto, Jeová, ao ouvir isso, Nm 11.1ficou irado.

Acendeu-se fogo contra Jacó,

também se levantou ira contra Israel;

22 porque Dt 1.32;9.23;Hb 3.18não creram em Deus

e não confiaram na sua salvação.

23 Contudo, ordenou às nuvens em cima

Gn 7.11;Ml 3.10e abriu as portas do céu;

24 sobre eles Êx 16.4fez chover maná para comer

e deu-lhes do Sl 105.40;Jo 6.31trigo do céu.

25 Comeu cada qual o pão dos poderosos;

ele lhes enviou comida Êx 16.3a fartar.

26 Nm 11.31Fez soprar no céu o vento do Oriente

e, pelo seu poder, conduziu o vento sul.

27 Sobre eles fez também chover carne como poeira

Sl 105.40;Êx 16.13e aves de asas, como areia dos mares;

28 fê-las cair no meio do arraial deles,

ao redor das suas habitações.

29 Assim, eles Nm 11.19-20comeram e se fartaram bem,

pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.

30 Não se apartavam da sua cobiça.

Ainda a comida lhes estava na boca,

31 quando Nm 11.33-34;Jó 20.23a ira de Deus se levantou contra eles,

matou Is 10.16dos mais vigorosos deles

e prostrou os mancebos de Israel.

32 Apesar de tudo isso Nm 14.16-17continuaram a pecar

Nm 14.11e não creram nas suas maravilhas.

33 Por isso, Nm 14.29,35acabou com os dias deles em um sopro,

e os anos, num terror repentino.

34 Quando ele os fazia morrer, então, Nm 21.7;Os 5.15o buscavam;

voltavam e, Sl 63.1de manhã, procuravam a Deus.

35 Lembraram-se de que Deus era a sua Dt 32.4Rocha,

e o Deus Altíssimo, o seu Sl 74.2;Êx 15.13;Dt 9.26Redentor.

36 Eles, porém, o Êx 24.7-8;Ez 33.31lisonjeavam com a sua boca

e, com a sua língua, lhe Êx 32.7-8;Is 57.11mentiam.

37 Pois o coração deles não Sl 51.10;78.8era constante para com ele,

nem eram fiéis na sua aliança.

38 Mas ele é Êx 34.6cheio de compaixão, Nm 14.20revela a iniquidade e não destrói;

muitas vezes, desvia a sua ira

e não largas a todo o seu furor.

39 Sl 103.14;Jó 10.9Lembrava-se de que eles eram Gn 6.3carne,

Jó 7.7;Sl 103.14;Tg 4.14um vento que passa e não volta mais.

40 Quantas vezes se Sl 106.43;107.11rebelaram contra ele no deserto

e o Sl 95.10;Is 63.10;Ef 4.30agravaram no Sl 106.14ermo!

41 Eles voltaram, e Nm 14.22tentaram a Deus,

e provocaram Sl 89.18;2Rs 19.22o Santo de Israel.

42 Jz 8.34Não se lembraram Sl 44.3do poder dele,

nem do dia em que os Sl 106.10remiu do adversário;

43 de como fez no Egito Sl 105.27os seus sinais

e os seus Êx 4.21;7.3prodígios, no campo de Zoã,

44 Sl 105.29convertendo em sangue os rios deles

e as suas correntes, para que delas não bebessem.

45 Enviou-lhes enxames de Sl 105.31;Êx 8.24moscas, que os devoraram,

Sl 105.30;Êx 8.6e rãs, que os destruíram.

46 Entregou Sl 105.34;1Rs 8.37às lagartas as novidades deles

e aos Êx 10.14gafanhotos, os frutos do seu trabalho.

47 Destruiu com Sl 105.32;Êx 9.23saraiva as vinhas deles

e os seus sicômoros, com chuva de pedra.

48 Entregou à saraiva o Êx 9.19gado deles

e aos raios, os seus rebanhos.

49 Sobre eles Êx 15.7lançou o furor da sua ira,

cólera, indignação e calamidade

tropel de anjos importadores de males.

50 Deu livre curso à sua ira;

Jó 27.22não poupou da morte a alma deles,

Êx 12.29-30mas a sua vida a entregou à pestilência.

51 Sl 105.36;135.8;136.10Feriu todos os primogênitos no Egito,

Gn 49.3primícias da força deles nas tendas de Sl 105.23,27;106.22Cam.

52 Mas ele Êx 15.22fez partir o seu povo como ovelhas

e guiou-os no deserto Sl 77.20como um rebanho.

53 Conduziu-os Êx 14.19-20em segurança, de modo que não tiveram medo;

mas aos seus inimigos, Sl 106.11;Êx 14.27-28o mar os submergiu.

54 Êx 15.17Levou-os à sua santa fronteira,

Sl 68.16;Is 11.9a região montanhosa que a sua destra adquirira.

55 Sl 44.2Expulsou as nações de diante deles

e fez que elas lhes caíssem Sl 105.11;135.12;Js 23.4em herança

e que as tribos de Israel habitassem nas tendas delas.

56 Contudo, Sl 78.18tentaram, e Sl 78.40resistiram ao Deus Altíssimo,

e não guardaram os seus testemunhos.

57 Mas voltaram para trás, e Ez 20.28se houveram traiçoeiramente como seus pais,

e desviaram-se como um arco enganoso.

58 Pois o Dt 4.25;1Rs 14.9;Is 65.3provocaram à ira com os Lv 26.30;1Rs 3.2;2Rs 16.4;Jr 17.3seus altos

e o Dt 32.16,21;1Rs 14.22incitaram a zelos com as suas Êx 20.4;Lv 26.1;Dt 4.25imagens de escultura.

59 Quando Deus ouviu isso, Sl 106.40;Dt 1.34;9.19ficou indignado

e sobremaneira Lv 26.30;Dt 32.19;Am 6.8abominou a Israel;

60 de sorte que Sl 78.67;1Sm 4.11;Jr 7.12,14;26.6abandonou o tabernáculo de Siló,

a tenda que estabeleceu entre os homens,

61 dando ao cativeiro Sl 63.2;132.8a sua força

e 1Sm 4.17às mãos do adversário, a sua glória.

62 Jz 20.21;1Sm 4.10Entregou à espada o seu povo

e rompeu em cólera contra a sua herança.

63 Aos mancebos deles, Nm 11.1;21.28;Is 26.11;Jr 48.45devorou-os o fogo,

e as suas Jr 7.34;16.9;Lm 2.21donzelas não foram festejadas com canto nupcial.

64 Os seus 1Sm 4.17;22.18sacerdotes caíram à espada,

e as suas Jó 27.15;Ez 24.23viúvas não fizeram pranto.

65 Então, o Senhor Sl 44.23;73.20despertou, como quem acaba de dormir,

como um Is 42.13valente que brada, excitado pelo vinho.

66 1Sm 5.6Fez recuar a golpes os seus adversários,

infligiu-lhes eterna ignomínia.

67 Demais, Sl 78.60rejeitou a tenda de José

e não escolheu a tribo de Efraim;

68 mas elegeu a tribo de Judá,

Sl 87.2;132.13o monte Sião que ele amou.

69 1Rs 6.1-38Edificou o seu santuário como os lugares elevados,

como a terra que para sempre fundou.

70 1Sm 16.12Escolheu a Davi, seu servo,

e o tirou dos currais das ovelhas.

71 2Sm 7.8 Tirou-o de andar atrás de ovelhas e Gn 33.13suas crias,

2Sm 5.2;1Cr 11.2;28.9para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, 1Sm 10.1sua herança.

72 Assim, ele os apascentou segundo a 1Rs 9.4integridade do seu coração

e os guiou com a perícia das suas mãos.

Te Atua me Āna Iwi

He Makiri Āhapa.

1 Kia anga mai te taringa, e tōku iwi, ki tāku ture;

tahuri mai ō koutou taringa ki ngā kupu a tōku māngai.

2 Ka puaki te kupu whakarite i tōku māngai,

ka kōrerotia e ahau ngā mea ngaro onamata

3 i rongo nei, i mātau nei tātou,

kōrero ai hoki ō tātou mātua ki a tātou.

4 E kore e hunā e mātou i ā rātou tamariki;

me whakaatu ki muri whakatupuranga

ngā whakamoemiti ki a Ihowā, me tōna kaha,

me āna mahi whakamīharo i mea ai ia.

5 Kua pūmau hoki i a ia he whakaaturanga i roto i a Hākopa,

kua takoto he ture i roto i a Īharaira;

ā, whakahaua mai ana e ia ō tātou tūpuna,

kia whakaakona ki ā rātou tamariki;

6 kia mātauria ai e muri whakatupuranga,

e ngā tamariki e whānau, e ara ake ā mua,

rātou whakaatu ki ā rātou tamariki.

7 Kia ū ai rātou tūmanako ki te Atua,

kei wareware hoki ki ngā mahi a te Atua;

engari kia mau ki āna whakahau.

8 Kei rite hoki ki ō rātou tūpuna,

ki te whakatupuranga whakakeke, tutū,

ki te whakatupuranga kīhai nei i whakatikatika i rātou ngākau,

kīhai hoki i ū rātou wairua ki te Atua.

9 He hunga mau patu ngā tama a Ēparaima, he hunga hāpai kōpere,

heoi tahuri ana rātou i te o te tatauranga.

10 Kīhai i puritia e rātou te kawenata a te Atua;

kīhai anō i pai ki te haere i tāna ture.

11 Heoi, kua wareware ki āna mahi,

me āna mea whakamīharo i whakakitea e ia ki a rātou.

12 He mea whakamīharo āna mahi i te aroaro o ō rātou tūpuna,

i te whenua o Īhipa, i te pārae o Toana.

13 Tapahia ana e ia te moana, ā, meinga ana rātou kia whiti;

ake i a ia ngā wai ānō he pūranga.

14 He mea ārahi rātou e ia i te awatea ki te kapua;

i te roa hoki o te ki te mārama o te ahi.

15 I wāhia e ia ngā kōhatu i te koraha;

ā, me te mea ngā rire nui tana wai hei inu rātou.

16 Puta mai ana i a ia he awa i roto i te kāmaka;

meinga ana ngā wai kia heke, ānō he waipuke.

17 Heoi, ka hara anō rātou ki a ia;

whakatoi ana ki te Runga Rawa i te koraha.

18 , kei te whakamātautau rātou ngākau i te Atua,

kei te īnoi kai rātou hiahia.

19 I kōrero kino anō rātou ki te Atua, i mea;

"E āhei rānei i te Atua te taka he tēpu ki te koraha?

20 Nanā, ko tāna patunga i te kōhatu, ka pakaru mai te wai,

ā, puke ana ngā awa;

e taea anō rānei e ia te hōmai taro,

e pae rānei i a ia he kikokiko tāna iwi?"

21 , ko te rongonga o Ihowā, , ka riri;

ā, toro ana te kāpura ki a Hākopa,

puta ake ana te riri ki a Īharaira;

22 rātou kīhai i whakapono ki te Atua,

kīhai anō i whakawhirinaki ki tāna whakaoranga.

23 Nāna nei hoki i whakahau ngā kapua i runga,

i whakatuwhera ngā tatau o te rangi;

24 ā, whakauaina iho te mana ki runga ki a rātou hei kai;

hōmai ana hoki e ia te wīti o te rangi rātou.

25 Kai ana te tangata i te anahera kai;

i tukua e ia he kai rātou, ā mākona noa.

26 I whakaohokia e ia te marangai i te rangi;

i tākina anō te tonga e tōna kaha.

27 Ā, whakauaina iho e ia te kikokiko ki a rātou ānō he puehu;

he manu whai pākau ānō he one te moana.

28 Ā, whakangahorotia iho e ia ki waenganui i rātou puni;

ki ō rātou nohoanga ā tawhio noa.

29 , kai ana rātou, tino mākona;

i tukua hoki e ia ki a rātou rātou i hiahia ai.

30 Kīhai rātou i ngaruru ki rātou i hiahia ai;

ā, i roto tonu rātou kai i ō rātou māngai,

31 , ka te riri o te Atua ki a rātou,

ā, patua iho e ia te hunga tetere o rātou;

piko ana i a ia ngā taitamariki o Īharaira.

32 Ahakoa katoa tēnei, i hara anō rātou;

kīhai anō i whakapono ki āna mahi whakamīharo.

33 I whakapaua ai e ia ō rātou ki te horihori,

ō rātou tau ki te pōtatutatu.

34 Ka patua rātou e ia, , ka rapu rātou i a ia,

ā, ka hoki, ka ui wawe ki te Atua.

35 Ka mahara hoki ko te Atua rātou kōhatu,

ko te Atua, ko te Runga Rawa, rātou kaihoko.

36 Otiia kei te patipati ō rātou māngai ki a ia,

ā, teka ana ō rātou arero ki a ia.

37 Kīhai hoki rātou ngākau i tika ki a ia;

kīhai anō rātou i ū ki tāna kawenata.

38 Ko tāna ia, he aroha;

hīpokina ana e ia te ,

kīhai anō i whakangaro.

Āe , he maha āna whakahokinga iho i tōna riri,

ā, kīhai i oho katoa tōna riri.

39 I mahara hoki ia he kikokiko nei rātou;

he hau e pahure atu ana, ā, e kore e hoki mai.

40 Anō te tini o ā rātou whakatoinga i a ia i te koraha,

o ā rātou whakapōuritanga i a ia i te tahora!

41 Hoki whakamuri ana rātou, whakamātautau ana i te Atua;

whakatoia ana e rātou te Mea Tapu o Īharaira.

42 Kīhai rātou i mahara ki tōna ringa,

ki te i whakaorangia ai rātou e ia i te hoariri;

43 ki tāna meatanga i āna tohu ki Īhipa,

i āna merekara ki te pārae o Toana.

44 I puta ai i a ia ō rātou awa hei toto,

me ō rātou manga wai, inu ai rātou.

45 I tonoa ai e ia he huihuinga namu ki a rātou, ā, pau iho rātou;

he poroka, i hunā ai rātou.

46 Ā, hoatu ana e ia ō rātou hua ki te moka;

me rātou māuiui ki te māwhitiwhiti.

47 Whakamatea ana e ia ā rātou wāina ki te whatu,

ā rātou rākau hikamora ki te haupapa.

48 Tukua ana e ia ā rātou kararehe te whatu,

ā rātou kāhui ngā uira.

49 I tukua whakareretia e ia ki a rātou tōna riri,

āritarita, weriweri, me te raruraru;

he whakaeke ngā anahera kino.

50 Ā, whakatikaia ana e ia he ara tōna riri;

kīhai i tohungia rātou wairua kei mate,

otiia, tukua ana e ia rātou ora ki te mate urutā.

51 , patua iho e ia ngā mātāmua i Īhipa,

te muanga o rātou kaha i ngā tēneti o Hama.

52 Otirā, ārahina ana e ia āna ake tāngata ānō he hipi;

whakahaerea ana rātou e ia i te koraha anō he kāhui.

53 , ka ārahina mārietia rātou e ia, wehi rātou;

ko ō rātou hoariri ia taupokina iho e te moana.

54 , ka kawea rātou e ia ki te rohe o tōna wāhi tapu,

ki tēnei maunga, i hokona nei e tōna matau.

55 Peia ana e ia ngā tauiwi i rātou aroaro;

ā, wehea ana e ia he kāinga rātou ki te aho,

whakanohoia iho ngā hapū o Īharaira ki ō rātou tēneti.

56 Heoi, ka whakamātauria,

ka whakatoia e rātou te Atua, te Runga Rawa;

kīhai hoki i mau ki āna whakaaturanga;

57 ā, hoki whakamuri ana, mahi hīanga ana, pērā ana me ō rātou mātua;

parori ana rātou, he pērā me te kōpere tinihanga.

58 , ko ō rātou wāhi tiketike hei whakapātaritari i a ia;

ko ō rātou whakapakoko hei mea i a ia kia hae.

59 I te rongonga o te Atua, ka riri,

ka tino whakarihariha hoki ki a Īharaira.

60 Ā, mahue ake i a ia te tapenākara o Hiro,

te tēneti i whakatūria e ia ki waenganui i ngā tāngata;

61 ā, tukua ana e ia tōna kaha hei whakarau,

tōna korōria ki te ringa o te hoariri.

62 I tukua atu anō e ia tāna iwi te hoari;

ā, i riri ki tōna kāinga tupu.

63 Pau ake ā rātou taitama i te ahi;

kīhai anō ā rātou kōtiro i mārenatia.

64 I hinga ō rātou tohunga i te hoari;

kīhai hoki i tangi ā rātou pouaru.

65 , ka maranga te Ariki ānō ko tētahi i te moe,

me te tangata kaha e hāmama ana i te wāina.

66 Ā, patua iho e ia a muri o ōna hoariri,

meinga ana rātou e ia hei taunutanga ake tonu atu.

67 I whakakāhore anō ia ki te tēneti o Hōhepa;

ā, kīhai i whiriwhiri i te hapū o Ēparaima;

68 heoi, ko te hapū o Hūrā tāna i whiriwhiri ai,

ko Maunga Hiona tāna i aroha ai.

69 Ā, whakatūria ana e ia tōna wāhi tapu kia pērā me ngā wāhi teitei;

me te whenua i whakapūmautia e ia ake tonu atu.

70 I whiriwhiria anō e ia a Rāwiri, tāna pononga,

he mea tango nāna i ngā kāinga hipi;

71 mauria ana mai e ia i te whai i ngā hipi whāereere,

hei whāngai i a Hākopa, i tāna iwi,

i a Īharaira hoki, i tōna kāinga tupu.

72 Ā, rite tonu ki te tapatahi o tōna ngākau tāna whāngai i a rātou;

he ārahi mōhio hoki tōna ringa i a rātou.

Veja também