A salvação que Deus concedeu a Israel apesar da sua infidelidade
Masquil de Asafe
1 Is 51.4Escutai, povo meu, a minha lei;
Is 55.3inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Sl 49.4;Mt 13.35Abrirei numa parábola a minha boca,
Pv 1.6proferirei enigmas tirados dos tempos antigos.
3 As coisas que temos ouvido e sabido
Sl 44.1e que nossos pais nos têm contado,
4 Sl 145.4;Êx 12.26;Dt 11.19;Jó 15.18;Is 38.19;Jl 1.3não as ocultaremos a seus filhos,
narrando Sl 22.30às gerações vindouras os louvores de Jeová,
e a sua força, e Sl 26.7;71.17;Jó 37.16as maravilhas que ele tem obrado.
5 Porque ele estabeleceu um Sl 19.7;81.5;Is 8.20testemunho em Jacó
e instituiu Sl 147.19uma lei em Israel,
as quais coisas Dt 6.4-9mandou a nossos pais
que as Dt 4.9fizessem conhecer a seus filhos,
6 para que a soubesse a geração vindoura, a saber, Sl 22.31os filhos que houvessem de nascer,
os quais se levantassem e Dt 11.19as contassem a seus filhos;
7 a fim de que pusessem a sua confiança em Deus
Dt 4.9;6.12;8.14e não se esquecessem das obras de Deus,
Dt 4.2;5.1-29;27.1;Js 22.5mas guardassem os seus mandamentos;
8 2Cr 30.7;Ez 20.18e que não fossem como seus pais,
Dt 9.7,24;31.27;Jz 2.19;Is 30.9geração contumaz e rebelde;
geração Sl 78.37;Jó 11.13que não regeu bem o coração,
e cujo espírito Sl 51.10não foi fiel a Deus.
9 Os filhos de Efraim, 1Cr 12.2armados de arcos,
Sl 78.57;Jz 20.39bateram em retirada no dia da batalha.
10 Jz 2.20;1Rs 11.11;2Rs 18.12Não guardaram a aliança de Deus
e recusaram Sl 119.1;Jr 32.23;44.10,23andar na sua lei;
11 Sl 106.13esqueceram-se dos seus feitos
e das obras maravilhosas que ele lhes tinha mostrado.
12 Sl 106.22;Êx 7.12Maravilhas fez ele à vista de seus pais,
na terra do Egito, Sl 78.43;Nm 13.22;Is 19.11;30.4;Ez 30.14no campo de Zoã.
13 Sl 74.13;136.13;Êx 14.21Dividiu o mar e fê-los passar;
fez parar as águas Sl 33.7;Êx 15.8como um montão.
14 Sl 105.39;Êx 13.21Também os guiou, de dia, por uma nuvem
e, durante a noite toda, por Êx 14.24um clarão de fogo.
15 Sl 105.41;114.8;Êx 17.6;Is 48.21;1Co 10.4Fendeu rochas no deserto
e deu-lhes a beber abundantemente como de abismos.
16 Nm 20.8,10-11Fez sair da penha torrentes
e fez correr águas como rios.
17 Todavia, ainda prosseguiram em pecar contra ele,
Dt 9.22;Is 63.10rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Sl 78.41,56;95.9;106.14;Dt 6.16;1Co 10.9Tentaram a Deus nos seus corações,
Nm 11.4pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Falaram contra Deus,
disseram: Êx 16.3;Nm 11.4;20.3;21.5Porventura, pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Eis que Sl 78.15-16feriu a rocha, e brotaram águas,
e torrentes trasbordaram.
Pode ele também dar pão?
Acaso, fornecerá Nm 11.18carne ao seu povo?
21 Portanto, Jeová, ao ouvir isso, Nm 11.1ficou irado.
Acendeu-se fogo contra Jacó,
também se levantou ira contra Israel;
22 porque Dt 1.32;9.23;Hb 3.18não creram em Deus
e não confiaram na sua salvação.
23 Contudo, ordenou às nuvens lá em cima
Gn 7.11;Ml 3.10e abriu as portas do céu;
24 sobre eles Êx 16.4fez chover maná para comer
e deu-lhes do Sl 105.40;Jo 6.31trigo do céu.
25 Comeu cada qual o pão dos poderosos;
ele lhes enviou comida Êx 16.3a fartar.
26 Nm 11.31Fez soprar no céu o vento do Oriente
e, pelo seu poder, conduziu o vento sul.
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira
Sl 105.40;Êx 16.13e aves de asas, como areia dos mares;
28 fê-las cair no meio do arraial deles,
ao redor das suas habitações.
29 Assim, eles Nm 11.19-20comeram e se fartaram bem,
pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Não se apartavam da sua cobiça.
Ainda a comida lhes estava na boca,
31 quando Nm 11.33-34;Jó 20.23a ira de Deus se levantou contra eles,
matou Is 10.16dos mais vigorosos deles
e prostrou os mancebos de Israel.
32 Apesar de tudo isso Nm 14.16-17continuaram a pecar
Nm 14.11e não creram nas suas maravilhas.
33 Por isso, Nm 14.29,35acabou com os dias deles em um sopro,
e os anos, num terror repentino.
34 Quando ele os fazia morrer, então, Nm 21.7;Os 5.15o buscavam;
voltavam e, Sl 63.1de manhã, procuravam a Deus.
35 Lembraram-se de que Deus era a sua Dt 32.4Rocha,
e o Deus Altíssimo, o seu Sl 74.2;Êx 15.13;Dt 9.26Redentor.
36 Eles, porém, o Êx 24.7-8;Ez 33.31lisonjeavam com a sua boca
e, com a sua língua, lhe Êx 32.7-8;Is 57.11mentiam.
37 Pois o coração deles não Sl 51.10;78.8era constante para com ele,
nem eram fiéis na sua aliança.
38 Mas ele é Êx 34.6cheio de compaixão, Nm 14.20revela a iniquidade e não destrói;
muitas vezes, desvia a sua ira
e não dá largas a todo o seu furor.
39 Sl 103.14;Jó 10.9Lembrava-se de que eles eram Gn 6.3carne,
Jó 7.7;Sl 103.14;Tg 4.14um vento que passa e não volta mais.
40 Quantas vezes se Sl 106.43;107.11rebelaram contra ele no deserto
e o Sl 95.10;Is 63.10;Ef 4.30agravaram no Sl 106.14ermo!
41 Eles voltaram, e Nm 14.22tentaram a Deus,
e provocaram Sl 89.18;2Rs 19.22o Santo de Israel.
42 Jz 8.34Não se lembraram Sl 44.3do poder dele,
nem do dia em que os Sl 106.10remiu do adversário;
43 de como fez no Egito Sl 105.27os seus sinais
e os seus Êx 4.21;7.3prodígios, no campo de Zoã,
44 Sl 105.29convertendo em sangue os rios deles
e as suas correntes, para que delas não bebessem.
45 Enviou-lhes enxames de Sl 105.31;Êx 8.24moscas, que os devoraram,
Sl 105.30;Êx 8.6e rãs, que os destruíram.
46 Entregou Sl 105.34;1Rs 8.37às lagartas as novidades deles
e aos Êx 10.14gafanhotos, os frutos do seu trabalho.
47 Destruiu com Sl 105.32;Êx 9.23saraiva as vinhas deles
e os seus sicômoros, com chuva de pedra.
48 Entregou à saraiva o Êx 9.19gado deles
e aos raios, os seus rebanhos.
49 Sobre eles Êx 15.7lançou o furor da sua ira,
cólera, indignação e calamidade —
tropel de anjos importadores de males.
50 Deu livre curso à sua ira;
Jó 27.22não poupou da morte a alma deles,
Êx 12.29-30mas a sua vida a entregou à pestilência.
51 Sl 105.36;135.8;136.10Feriu todos os primogênitos no Egito,
Gn 49.3primícias da força deles nas tendas de Sl 105.23,27;106.22Cam.
52 Mas ele Êx 15.22fez partir o seu povo como ovelhas
e guiou-os no deserto Sl 77.20como um rebanho.
53 Conduziu-os Êx 14.19-20em segurança, de modo que não tiveram medo;
mas aos seus inimigos, Sl 106.11;Êx 14.27-28o mar os submergiu.
54 Êx 15.17Levou-os à sua santa fronteira,
Sl 68.16;Is 11.9a região montanhosa que a sua destra adquirira.
55 Sl 44.2Expulsou as nações de diante deles
e fez que elas lhes caíssem Sl 105.11;135.12;Js 23.4em herança
e que as tribos de Israel habitassem nas tendas delas.
56 Contudo, Sl 78.18tentaram, e Sl 78.40resistiram ao Deus Altíssimo,
e não guardaram os seus testemunhos.
57 Mas voltaram para trás, e Ez 20.28se houveram traiçoeiramente como seus pais,
e desviaram-se como um arco enganoso.
58 Pois o Dt 4.25;1Rs 14.9;Is 65.3provocaram à ira com os Lv 26.30;1Rs 3.2;2Rs 16.4;Jr 17.3seus altos
e o Dt 32.16,21;1Rs 14.22incitaram a zelos com as suas Êx 20.4;Lv 26.1;Dt 4.25imagens de escultura.
59 Quando Deus ouviu isso, Sl 106.40;Dt 1.34;9.19ficou indignado
e sobremaneira Lv 26.30;Dt 32.19;Am 6.8abominou a Israel;
60 de sorte que Sl 78.67;1Sm 4.11;Jr 7.12,14;26.6abandonou o tabernáculo de Siló,
a tenda que estabeleceu entre os homens,
61 dando ao cativeiro Sl 63.2;132.8a sua força
e 1Sm 4.17às mãos do adversário, a sua glória.
62 Jz 20.21;1Sm 4.10Entregou à espada o seu povo
e rompeu em cólera contra a sua herança.
63 Aos mancebos deles, Nm 11.1;21.28;Is 26.11;Jr 48.45devorou-os o fogo,
e as suas Jr 7.34;16.9;Lm 2.21donzelas não foram festejadas com canto nupcial.
64 Os seus 1Sm 4.17;22.18sacerdotes caíram à espada,
e as suas Jó 27.15;Ez 24.23viúvas não fizeram pranto.
65 Então, o Senhor Sl 44.23;73.20despertou, como quem acaba de dormir,
como um Is 42.13valente que brada, excitado pelo vinho.
66 1Sm 5.6Fez recuar a golpes os seus adversários,
infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Demais, Sl 78.60rejeitou a tenda de José
e não escolheu a tribo de Efraim;
68 mas elegeu a tribo de Judá,
Sl 87.2;132.13o monte Sião que ele amou.
69 1Rs 6.1-38Edificou o seu santuário como os lugares elevados,
como a terra que para sempre fundou.
70 1Sm 16.12Escolheu a Davi, seu servo,
e o tirou dos currais das ovelhas.
71 2Sm 7.8 Tirou-o de andar atrás de ovelhas e Gn 33.13suas crias,
2Sm 5.2;1Cr 11.2;28.9para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, 1Sm 10.1sua herança.
72 Assim, ele os apascentou segundo a 1Rs 9.4integridade do seu coração
e os guiou com a perícia das suas mãos.
Te Atua me Āna Iwi
He Makiri nā Āhapa.
1 Kia anga mai te taringa, e tōku iwi, ki tāku ture;
tahuri mai ō koutou taringa ki ngā kupu a tōku māngai.
2 Ka puaki te kupu whakarite i tōku māngai,
ka kōrerotia e ahau ngā mea ngaro onamata –
3 i rongo nei, i mātau nei tātou,
kōrero ai hoki ō tātou mātua ki a tātou.
4 E kore e hunā e mātou i ā rātou tamariki;
me whakaatu ki tō muri whakatupuranga
ngā whakamoemiti ki a Ihowā, me tōna kaha,
me āna mahi whakamīharo i mea ai ia.
5 Kua pūmau hoki i a ia he whakaaturanga i roto i a Hākopa,
kua takoto he ture i roto i a Īharaira;
ā, whakahaua mai ana e ia ō tātou tūpuna,
kia whakaakona ki ā rātou tamariki;
6 kia mātauria ai e tō muri whakatupuranga,
e ngā tamariki e whānau, e ara ake ā mua,
mō tā rātou whakaatu ki ā rātou tamariki.
7 Kia ū ai tā rātou tūmanako ki te Atua,
kei wareware hoki ki ngā mahi a te Atua;
engari kia mau ki āna whakahau.
8 Kei rite hoki ki ō rātou tūpuna,
ki te whakatupuranga whakakeke, tutū,
ki te whakatupuranga kīhai nei i whakatikatika i tō rātou ngākau,
kīhai hoki i ū tō rātou wairua ki te Atua.
9 He hunga mau patu ngā tama a Ēparaima, he hunga hāpai kōpere,
heoi tahuri ana rātou i te rā o te tatauranga.
10 Kīhai i puritia e rātou te kawenata a te Atua;
kīhai anō i pai ki te haere i tāna ture.
11 Heoi, kua wareware ki āna mahi,
me āna mea whakamīharo i whakakitea e ia ki a rātou.
12 He mea whakamīharo āna mahi i te aroaro o ō rātou tūpuna,
i te whenua o Īhipa, i te pārae o Toana.
13 Tapahia ana e ia te moana, ā, meinga ana rātou kia whiti;
tū ake i a ia ngā wai ānō he pūranga.
14 He mea ārahi rātou e ia i te awatea ki te kapua;
i te roa hoki o te pō ki te mārama o te ahi.
15 I wāhia e ia ngā kōhatu i te koraha;
ā, me te mea nō ngā rire nui tana wai hei inu mā rātou.
16 Puta mai ana i a ia he awa i roto i te kāmaka;
meinga ana ngā wai kia heke, ānō he waipuke.
17 Heoi, ka hara anō rātou ki a ia;
whakatoi ana ki te Runga Rawa i te koraha.
18 Nā, kei te whakamātautau tō rātou ngākau i te Atua,
kei te īnoi kai mā tō rātou hiahia.
19 I kōrero kino anō rātou ki te Atua, i mea;
"E āhei rānei i te Atua te taka he tēpu ki te koraha?
20 Nanā, ko tāna patunga i te kōhatu, ka pakaru mai te wai,
ā, puke ana ngā awa;
e taea anō rānei e ia te hōmai taro,
e pae rānei i a ia he kikokiko mā tāna iwi?"
21 Nā, ko te rongonga o Ihowā, nā, ka riri;
ā, toro ana te kāpura ki a Hākopa,
puta ake ana te riri ki a Īharaira;
22 mō rātou kīhai i whakapono ki te Atua,
kīhai anō i whakawhirinaki ki tāna whakaoranga.
23 Nāna nei hoki i whakahau ngā kapua i runga,
i whakatuwhera ngā tatau o te rangi;
24 ā, whakauaina iho te mana ki runga ki a rātou hei kai;
hōmai ana hoki e ia te wīti o te rangi mā rātou.
25 Kai ana te tangata i tā te anahera kai;
i tukua e ia he kai mā rātou, ā mākona noa.
26 I whakaohokia e ia te marangai i te rangi;
i tākina anō te tonga e tōna kaha.
27 Ā, whakauaina iho e ia te kikokiko ki a rātou ānō he puehu;
he manu whai pākau ānō he one nō te moana.
28 Ā, whakangahorotia iho e ia ki waenganui i tō rātou puni;
ki ō rātou nohoanga ā tawhio noa.
29 Nā, kai ana rātou, tino mākona;
i tukua hoki e ia ki a rātou tā rātou i hiahia ai.
30 Kīhai rātou i ngaruru ki tā rātou i hiahia ai;
ā, i roto tonu tā rātou kai i ō rātou māngai,
31 nā, ka pā te riri o te Atua ki a rātou,
ā, patua iho e ia te hunga tetere o rātou;
piko ana i a ia ngā taitamariki o Īharaira.
32 Ahakoa pā katoa tēnei, i hara anō rātou;
kīhai anō i whakapono ki āna mahi whakamīharo.
33 I whakapaua ai e ia ō rātou rā ki te horihori,
ō rātou tau ki te pōtatutatu.
34 Ka patua rātou e ia, nā, ka rapu rātou i a ia,
ā, ka hoki, ka ui wawe ki te Atua.
35 Ka mahara hoki ko te Atua tō rātou kōhatu,
ko te Atua, ko te Runga Rawa, tō rātou kaihoko.
36 Otiia kei te patipati ō rātou māngai ki a ia,
ā, teka ana ō rātou arero ki a ia.
37 Kīhai hoki tō rātou ngākau i tika ki a ia;
kīhai anō rātou i ū ki tāna kawenata.
38 Ko tāna ia, he aroha;
hīpokina ana e ia te hē,
kīhai anō i whakangaro.
Āe rā, he maha āna whakahokinga iho i tōna riri,
ā, kīhai i oho katoa tōna riri.
39 I mahara hoki ia he kikokiko nei rātou;
he hau e pahure atu ana, ā, e kore e hoki mai.
40 Anō te tini o ā rātou whakatoinga i a ia i te koraha,
o ā rātou whakapōuritanga i a ia i te tahora!
41 Hoki whakamuri ana rātou, whakamātautau ana i te Atua;
whakatoia ana e rātou te Mea Tapu o Īharaira.
42 Kīhai rātou i mahara ki tōna ringa,
ki te rā i whakaorangia ai rātou e ia i te hoariri;
43 ki tāna meatanga i āna tohu ki Īhipa,
i āna merekara ki te pārae o Toana.
44 I puta kē ai i a ia ō rātou awa hei toto,
me ō rātou manga wai, tē inu ai rātou.
45 I tonoa ai e ia he huihuinga namu ki a rātou, ā, pau iho rātou;
he poroka, i hunā ai rātou.
46 Ā, hoatu ana e ia ō rātou hua ki te moka;
me tō rātou māuiui ki te māwhitiwhiti.
47 Whakamatea ana e ia ā rātou wāina ki te whatu,
ā rātou rākau hikamora ki te haupapa.
48 Tukua ana e ia ā rātou kararehe mā te whatu,
ā rātou kāhui mā ngā uira.
49 I tukua whakareretia e ia ki a rātou tōna riri,
āritarita, weriweri, me te raruraru;
he whakaeke nā ngā anahera kino.
50 Ā, whakatikaia ana e ia he ara mō tōna riri;
kīhai i tohungia tō rātou wairua kei mate,
otiia, tukua ana e ia tō rātou ora ki te mate urutā.
51 Nā, patua iho e ia ngā mātāmua i Īhipa,
te muanga o tō rātou kaha i ngā tēneti o Hama.
52 Otirā, ārahina ana e ia āna ake tāngata ānō he hipi;
whakahaerea ana rātou e ia i te koraha anō he kāhui.
53 Nā, ka ārahina mārietia rātou e ia, tē wehi rātou;
ko ō rātou hoariri ia taupokina iho e te moana.
54 Nā, ka kawea rātou e ia ki te rohe o tōna wāhi tapu,
ki tēnei maunga, i hokona nei e tōna matau.
55 Peia ana e ia ngā tauiwi i tō rātou aroaro;
ā, wehea ana e ia he kāinga mō rātou ki te aho,
whakanohoia iho ngā hapū o Īharaira ki ō rātou tēneti.
56 Heoi, ka whakamātauria,
ka whakatoia e rātou te Atua, te Runga Rawa;
kīhai hoki i mau ki āna whakaaturanga;
57 ā, hoki whakamuri ana, mahi hīanga ana, pērā ana me ō rātou mātua;
parori kē ana rātou, he pērā me te kōpere tinihanga.
58 Nā, ko ō rātou wāhi tiketike hei whakapātaritari i a ia;
ko ō rātou whakapakoko hei mea i a ia kia hae.
59 I te rongonga o te Atua, ka riri,
ka tino whakarihariha hoki ki a Īharaira.
60 Ā, mahue ake i a ia te tapenākara o Hiro,
te tēneti i whakatūria e ia ki waenganui i ngā tāngata;
61 ā, tukua ana e ia tōna kaha hei whakarau,
tōna korōria ki te ringa o te hoariri.
62 I tukua atu anō e ia tāna iwi mā te hoari;
ā, i riri ki tōna kāinga tupu.
63 Pau ake ā rātou taitama i te ahi;
kīhai anō ā rātou kōtiro i mārenatia.
64 I hinga ō rātou tohunga i te hoari;
kīhai hoki i tangi ā rātou pouaru.
65 Nā, ka maranga te Ariki ānō ko tētahi i te moe,
me te tangata kaha e hāmama ana i te wāina.
66 Ā, patua iho e ia a muri o ōna hoariri,
meinga ana rātou e ia hei taunutanga mō ake tonu atu.
67 I whakakāhore anō ia ki te tēneti o Hōhepa;
ā, kīhai i whiriwhiri i te hapū o Ēparaima;
68 heoi, ko te hapū o Hūrā tāna i whiriwhiri ai,
ko Maunga Hiona tāna i aroha ai.
69 Ā, whakatūria ana e ia tōna wāhi tapu kia pērā me ngā wāhi teitei;
me te whenua i whakapūmautia e ia mō ake tonu atu.
70 I whiriwhiria anō e ia a Rāwiri, tāna pononga,
he mea tango nāna i ngā kāinga hipi;
71 mauria ana mai e ia i te whai i ngā hipi whāereere,
hei whāngai i a Hākopa, i tāna iwi,
i a Īharaira hoki, i tōna kāinga tupu.
72 Ā, rite tonu ki te tapatahi o tōna ngākau tāna whāngai i a rātou;
he ārahi mōhio hoki tā tōna ringa i a rātou.