Ação de graças por um grande livramento
Ao cantor-mor, adaptado a mutelabem. Salmo de Davi
1 Louvarei a Jeová de Sl 86.12todo o meu coração,
Sl 26.7cantarei todas as tuas maravilhas.
2 Alegrar-me-ei e Sl 104.34exultarei em ti.
Sl 66.2,4Cantarei louvores ao teu nome, ó Sl 92.1Altíssimo.
3 Ao retrocederem os meus inimigos,
tropeçam e Sl 27.2somem-se da tua presença.
4 Pois Sl 140.12sustentaste o meu direito e a minha causa;
no trono te assentaste, Sl 50.6julgando retamente.
5 Sl 119.21Repreendeste as nações, destruíste o iníquo,
Sl 69.28apagaste o nome deles para todo o sempre.
6 Quanto aos inimigos, consumidos estão; Sl 40.15perpétuas são as suas ruínas.
Arrasaste as suas cidades, e até a Sl 34.16memória deles pereceu.
7 Sl 10.16Jeová, porém, está entronizado para sempre;
erigiu o seu Sl 89.14trono para exercer o juízo.
8 É ele quem Sl 96.13;98.9julgará com justiça o mundo,
quem aos povos administrará juízo com equidade.
9 Assim, Jeová será para o oprimido um Sl 59.9,16-17alto refúgio,
um alto refúgio em tempos de extremidade.
10 Em ti, pois, confiarão os que Sl 91.14conhecem o teu nome,
porque tu, Jeová, não tens Sl 37.28;94.14abandonado os que te buscam.
11 Entoai louvores a Jeová, que Sl 76.2habita em Sião;
Sl 105.1anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Pois Sl 72.14;Gn 9.5ele, o vingador do sangue, se lembra deles;
não se esquece do Sl 9.18grito dos pobres.
13 Compadece-te de mim, Jeová;
olha a aflição que sofro dos que me Sl 38.19aborrecem,
tu que me Sl 30.3;86.13levantas das portas da morte,
14 para que eu manifeste Sl 106.2todos os teus louvores.
Nas portas da filha de Sião,
eu me Sl 13.5;20.5;35.9;51.12regozijarei na tua salvação.
15 Afundam-se as nações Sl 7.15na cova que abriram;
Sl 57.6na rede que ocultaram, ficou preso o seu pé.
16 Jeová dá-se a conhecer, Sl 9.4executa o juízo.
Enlaçado está o iníquo nas obras das suas mãos. (Higaiom. Selá)
17 Os iníquos Sl 49.14hão de voltar para o Sheol,
todas as nações Sl 50.22que se esquecem de Deus.
18 Pois não será esquecido para sempre Sl 9.12o necessitado,
Sl 62.5;71.5nem a esperança dos aflitos se frustrará perpetuamente.
19 Levanta-te, Jeová; não prevaleça o mortal.
Sejam as nações Sl 9.5julgadas na tua presença.
20 Incute-lhes Sl 14.5temor, Jeová;
saibam as nações que de Sl 62.9mortais não passam. (Selá)
Te Kaha me te Tika o te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi: Muturapena. He hīmene nā Rāwiri.
1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,
ka kōrerotia e ahau āu mahi whakamīharo katoa.
2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,
ka hīmene atu ki tōu ingoa, e te Runga Rawa.
3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,
tūtuki ana rātou, ngaro iho i tōu aroaro.
4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;
i runga koe i te torōna e noho ana, e whakarite tika ana.
5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,
hunā ana e koe te tangata kino,
horoia atu ana tō rātou ingoa ake ake.
6 Ko te hoariri, mutu pū rātou, he ngaromanga oti tonu iho;
ā, ko ngā pā i hunā e koe,
ngaro whakarere tō rātou whakamaharatanga.
7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;
kua whakapaia e ia tōna torōna mō te whakawā.
8 Ā, e whakarite ia mō te ao i runga i te tika,
ka whakatakoto tikanga mō ngā iwi i runga i te pono.
9 Hei pā teko anō a Ihowā mō te tangata e tūkinotia ana,
hei pā teko i ngā wā o te hē.
10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;
nō te mea e kore e whakarērea e koe,
e Ihowā, te hunga e rapu ana i a koe.
11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.
Whakapuakina i waenganui ngā iwi āna mahi.
12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;
kāhore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti.
13 Tohungia ahau, e Ihowā;
titiro ki tōku mate i te hunga e kino ana ki ahau,
e te kaiwhakaara i ahau i ngā tatau o te mate;
14 kia whakakitea katoatia ai e ahau
ōu whakamoemiti i ngā tatau o te tamāhine o Hiona;
ka hari ahau ki tāu whakaoranga.
15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;
kua mau tō rātou waewae i roto i te kupenga i hunā e rātou.
16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;
he māhanga mō te tangata kino te mahi a ōna ringa. Hikaiono. Hera.
17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,
arā ngā iwi katoa e wareware ana ki te Atua.
18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;
e kore e taka tonu tā te hunga iti i tūmanako atu ai.
19 E ara, e Ihowā, kei riro i tā te tangata;
kia whakawākia ngā tauiwi i tōu aroaro.
20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;
kia mātau ngā tauiwi he tangata nei anō rātou. Hera