Davi ora para que lhe seja concedida proteção contra os ímpios
Ao cantor-mor, para flautas. Salmo de Davi
1 Sl 54.2Dá ouvidos, Jeová, às minhas palavras,
atende ao Sl 104.34murmúrio dos meus lábios.
2 Escuta, Sl 84.3Rei meu, Deus meu, Sl 140.6a voz do meu clamor,
pois a ti é que oro.
3 Ouvirás de manhã a minha voz, Jeová;
Sl 88.13de manhã te apresentarei a minha oração Sl 130.5e ficarei de vigia.
4 Pois tu não és Deus que Sl 11.5;34.16se compraza na maldade;
Sl 92.15o mau não poderá assistir contigo.
5 Não Sl 1.5poderão permanecer à tua vista os Sl 73.3;75.4arrogantes;
Sl 11.5;45.7aborreces todos os que obram a iniquidade.
6 Sl 52.4-5Destruirás os que proferem mentiras;
ao Sl 55.23sanguinário e ao fraudulento, Jeová abomina.
7 Quanto a mim, porém, Sl 69.13pela abundância da tua bondade, entrarei na tua casa;
no Sl 115.11,13temor que te é devido, Sl 138.2inclinar-me-ei para o teu templo.
8 Sl 31.3Guia-me, Jeová, Sl 31.1na tua retidão, por Sl 27.11causa dos meus inimigos;
aplaina diante de mim o teu caminho.
9 Pois, na boca deles, não Sl 52.3há fidelidade.
O seu Sl 7.14interior é todo crimes;
a sua Rm 3.13garganta é um sepulcro aberto;
lisonjeiam com a sua língua.
10 Toma-lhes contas, ó Deus;
que Sl 9.16caiam por seus mesmos planos!
Sl 36.12Lança-os fora por suas muitas transgressões,
porque eles Sl 107.10-11se rebelaram contra ti.
11 Sl 33.1;64.10Regozijem-se, porém, todos os que em ti Sl 2.12confiam;
folguem de júbilo para sempre, porque tu Sl 12.7os defendes.
Exultem em ti também os que Sl 69.36amam o teu nome.
12 Pois tu Sl 29.11abençoarás o justo;
Sl 32.7,10cercá-lo-ás, Jeová, de favor, como dum pavês.
He Īnoi mō te Whakangungu
Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He hīmene nā Rāwiri.
1 Tahuri tōu taringa, e Ihowā, ki āku kupu,
kia mōhio koe ki tōku whakaaroaronga.
2 Whakarongo ki te reo o tāku karanga,
e tōku Kīngi, e tōku Atua,
he īnoi hoki tāku ki a koe.
3 E rongo koe ki tōku reo, e Ihowā, i te ata;
i te ata ka whakatikaia atu e ahau tāku īnoi ki a koe,
ā, ka titiro matatau atu.
4 Ehara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara,
e kore te kino e noho ki a koe.
5 E kore te hunga wairangi e tū ki tōu aroaro;
e kinongia ana e koe ngā kaimahi katoa i te kino.
6 E ngaro i a koe te hunga kōrero teka;
e whakarihariha ana a Ihowā
ki te tangata toto, ki te tangata hīanga.
7 Ko ahau ia ka haere i runga i te tini
o āu atawhai ki tōu whare;
ka koropiko ki te ritenga o tāu temepara tapu,
me te wehi anō ki a koe.
8 E Ihowā, ārahina ahau i runga i tōu tika,
he hoariri hoki ōku;
whakatikaia tāu ara i mua i ahau.
9 Kāhore hoki he pono i ō rātou māngai;
he kino kau a roto i a rātou;
he urupā puare noa ō rātou korokoro;
e patipati ana ō rātou arero.
10 Whakataua te hara ki a rātou, e te Atua;
kia hinga rātou i ō rātou whakaaro.
Peia atu rātou me ā rātou tini mahi tutū;
mō rātou i whakakeke ki a koe.
11 Nā, kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe.
Kia hāmama tonu rātou i te koa,
mō rātou e hīpokina nei e koe;
ā, kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tōu ingoa.
12 Nō te mea ka manaakitia e koe, e Ihowā, te tangata tika;
me he whakangungu rākau te manako e karapotia ai ia e koe.