Um cântico celebrando as bodas do Rei
Ao cantor-mor, adaptado a Sosanim. Salmo dos filhos de Coré. Masquil. Canção de amores
1 De boas palavras trasborda o meu coração.
Repito o que compus no tocante a um rei.
A minha língua é pena de Ed 7.6escritor expedito.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens;
sobre os teus lábios está derramada a graça.
Por isso, Deus te Sl 21.6abençoou para sempre.
3 Cinge a tua espada, Is 9.6ó grande herói,
cinge a tua glória e a tua majestade.
4 Na tua majestade monta prosperamente,
pela causa da verdade, Sf 2.3da mansidão e da justiça,
e a tua Sl 21.8destra te ensinará coisas terríveis.
5 As tuas Sl 18.14;120.4;Is 5.28;7.13setas são agudas
Sl 92.9(Os povos caem debaixo de ti.)
2Sm 18.14no coração dos inimigos do rei.
6 Sl 93.2;Hb 1.8-9O teu trono, ó Deus, é pelos séculos dos séculos;
Sl 98.9e cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Sl 11.7;33.5Amaste a justiça e odiaste a iniquidade.
Portanto, Deus, o teu Deus, Sl 2.2te ungiu
com o óleo de alegria acima dos teus companheiros.
8 Todas as tuas vestes cheiram Ct 4.14;Jo 19.39à mirra, aloés e cássia.
De palácios de marfim soam Sl 150.4instrumentos de cordas que te alegram.
9 Filhas de reis estão em o número Ct 6.8das tuas queridas;
1Rs 2.19à tua mão direita está a rainha, ataviada 1Rs 9.28;Is 13.12de ouro de Ofir.
10 Ouve, filha, considera e inclina o teu ouvido;
Dt 21.13;Rt 1.16-17esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Assim, o rei desejará a tua formosura,
Gn 18.12;1Pe 3.6pois ele é o teu Senhor; Ef 5.33presta-lhe tu homenagem.
12 A ti virá com donativos a filha Sl 87.4de Tiro;
Sl 22.29;68.29;72.10-11os mais ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Toda esplêndida está a filha do Rei lá dentro do palácio;
a sua vestidura é Êx 39.2-3recamada de ouro.
14 Jz 5.30;Ez 16.10Em vestidos bordados é ela Ct 1.4conduzida ao Rei.
Sl 45.9As virgens, suas companheiras que a seguem,
serão trazidas à tua presença.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo;
entrarão no palácio do Rei.
16 Em lugar de teus pais, serão teus filhos,
a quem farás príncipes por toda a terra.
17 Farei que seja lembrado Ml 1.11o teu nome em todas as gerações,
porquanto Sl 138.4te darão graças os povos para todo o sempre.
He Waiata Mārena mō te Kīngi
Ki te tino kaiwhakatangi. He Hohanimi mā ngā tama a Koraha. He Makiri, he waiata aroha.
1 E pupuke ake ana te mea pai i roto i tōku ngākau;
ka kōrerotia e ahau āku i tito ai mō te kīngi;
he pene tōku arero nā te kaituhituhi hohoro.
2 Engari koe he ātaahua i ngā tama a te tangata;
kua ringihia ōu ngutu ki te āhuareka;
nā reira i manaakitia ai koe e te Atua ake ake.
3 Whītikiria tāu hoari ki tōu hūwhā, e te Nui Rawa,
tōu korōria me tōu hōnore.
4 Aratakina hoki tōu hōiho i runga i tōu hōnore, i te kaha,
hei mea hoki mō te pono, mō te māhaki, mō te tika,
ā, mā tōu matau koe e whakaako ki ngā mea whakamataku.
5 He koi āu pere; ka hinga ngā iwi ki raro i a koe;
kei roto rātou i te ngākau o ngā hoariri o te kīngi.
6 He pūmau, e te Atua, tōu torōna ake ake;
he hēpeta tika te hēpeta o tōu kīngitanga.
7 Kua aroha koe ki te tika, kua kino ki te hara;
nā reira, nui atu i tō ōu hoa te whakawahinga a te Atua,
a tōu Atua i a koe ki te hinu o te hari.
8 Ko tōu kākahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia.
Ko ngā mea aho, whakatangitangi o ngā whare rei
nāna koe i whakaahuareka.
9 Kei roto i āu wāhine hōnore ngā tamāhine kīngi;
kei tōu matau te kuīni e tū ana, nō Ōpira te kōura.
10 Whakarongo, e kō, titiro, tahuri iho tōu taringa;
ā, kia wareware koe ki tōu iwi, ki te whare anō o tōu pāpā.
11 Pēnei ka matenuitia e te kīngi tōu ātaahua;
ko ia hoki tōu Ariki; ā, me koropiko ki a ia.
12 Ko reira anō te tamāhine o Tāira me te ohaoha;
ka whai anō ngā tāngata taonga o te iwi kia manakohia e koe.
13 Kei roto te tamāhine a te kīngi, he korōria kau,
he mea whakairo ki te kōura tōna kākahu.
14 He mea whakapaipai ki te ngira tōna kākahu e kawea ai ia ki te kīngi;
ka ārahina ki a koe ngā wāhina,
ōna takahoa e whai ana i a ia.
15 He hari, he koa ina kawea mai rātou;
ka tomo ki te whare o te kīngi.
16 Ko āu tamariki hei whakakapi mō ōu mātua;
ka meinga anō rātou e koe hei kāwana mō te whenua katoa.
17 Ka meinga e ahau tōu ingoa kia maharatia e ngā whakatupuranga katoa;
e whakamoemititia ai koe e ngā iwi ā ake ake.