O salmista ora para que seja livre de inimigos
Salmo de Davi
1 Ouve, Jeová, a minha oração; Sl 140.6dá ouvidos às minhas súplicas;
na tua Sl 89.1-2fidelidade, responde-me, e na tua Sl 71.2retidão.
2 Não Jó 14.3;22.4entres em juízo com o teu servo,
pois, à tua vista, não se achará justo Sl 130.3;1Rs 8.46;Jó 4.17;9.2;25.4;Ec 7.20nenhum vivente.
3 Porquanto o inimigo tem perseguido a minha alma,
tem arrojado Sl 44.25por terra a minha vida;
Sl 88.6;Lm 3.6tem me feito habitar em lugares tenebrosos, como aqueles que morreram há muito.
4 Portanto, dentro de mim, Sl 142.3esmorece o meu espírito,
e em mim, está Lm 3.11desolado o meu coração.
5 Sl 77.5,10-11Lembro-me dos dias antigos,
Sl 77.12medito em todos os teus feitos,
Sl 105.2considero as obras das tuas mãos.
6 A ti Sl 88.9;Jó 11.13estendo as minhas mãos;
a minha Sl 42.2;63.1alma, qual terra sedenta, tem sede de ti. (Selá)
7 Sl 69.17Dá-te pressa em me responder, Jeová; Sl 73.26;84.2;Jr 8.18;Lm 1.22desfalece o meu espírito.
Sl 27.9;69.17;102.2Não me escondas o teu rosto,
para que não me torne como Sl 28.1;88.4os que baixam à cova.
8 Faze-me ouvir pela manhã Sl 90.14a tua benignidade,
pois Sl 25.2em ti confio.
Dá-me a conhecer o Sl 27.11;32.8;86.11caminho em que devo andar,
porque a ti Sl 25.1;86.4elevo a minha alma.
9 Sl 31.15;59.1Livra-me, Jeová, dos meus inimigos;
em ti é que me acolho.
10 Sl 25.4-5;119.12Ensina-me a fazer a tua vontade, porque tu és o meu Deus;
Sl 23.3guie-me por terreno plano Ne 9.20o teu benigno Espírito.
11 Vivifica-me, Jeová, Sl 25.11por amor do teu nome;
na tua Sl 31.1;71.2retidão, tira da tribulação a minha alma.
12 Na tua benignidade, Sl 54.5extermina os meus inimigos
e Sl 52.5destrói todos os que atribulam a minha alma,
pois eu Sl 116.16sou o teu servo.
He Īnoi mō te Āwhina
He hīmene nā Rāwiri.
1 E Ihowā, whakarongo ki tāku īnoi,
kia tītaha mai tōu taringa ki āku īnoi;
whakahokia mai he kupu ki ahau
i runga i tōu pono, i runga i tōu tika.
2 Ā, kaua e anga e whakawā ki tāu pononga;
ki tāu titiro hoki kāhore tētahi mea ora e tika.
3 Kua tūkinotia hoki tōku wairua e te hoariri,
patua iho e ia tōku ora ki raro ki te whenua;
meinga ana ahau e ia kia noho i ngā wāhi pōuri,
kia rite ki ngā tūpāpaku onamata.
4 Nā reira i ngaro ai tōku wairua i roto i ahau;
mōtī rawa tōku ngākau i roto i ahau.
5 E mahara ana ahau ki ngā rā onamata;
e whakaaro ana ki āu mahi katoa,
e whakaaroaro ana ahau ki ngā meatanga a ōu ringa.
6 Totoro tonu atu ōku ringa ki a koe;
e hiainu ana tōku wairua ki a koe, ānō he whenua māuiui. Hera
7 Hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau, e Ihowā;
ka hemo tōku wairua.
Kei hunā tōu mata ki ahau;
kei rite ahau ki te hunga e heke ana ki te poka.
8 Meinga kia rongo ahau ki tōu aroha i te ata;
e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Meinga kia mātau ahau ki te ara e haere ai ahau;
kua ara nei hoki tōku wairua ki a koe.
9 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i ōku hoariri;
ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.
10 Whakaakona ahau ki te mea i tāu e pai ai;
ko koe hoki tōku Atua.
He pai tōu wairua;
ārahina ahau ki te whenua o te tika.
11 Whakahauorangia ahau, e Ihowā, he whakaaro ki tōu ingoa.
Whakaarohia tōu tika, ka whakaputa ake i tōku wairua i roto i te pōuri.
12 Aroha mai hoki, ā, hunā ōku hoariri;
whakangaromia katoatia anō ngā kaitūkino o tōku wairua;
he pononga hoki ahau nāu.