Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 143

MRI2012

O salmista ora para que seja livre de inimigos

Salmo de Davi

1 Ouve, Jeová, a minha oração; Sl 140.6ouvidos às minhas súplicas;

na tua Sl 89.1-2fidelidade, responde-me, e na tua Sl 71.2retidão.

2 Não Jó 14.3;22.4entres em juízo com o teu servo,

pois, à tua vista, não se achará justo Sl 130.3;1Rs 8.46;Jó 4.17;9.2;25.4;Ec 7.20nenhum vivente.

3 Porquanto o inimigo tem perseguido a minha alma,

tem arrojado Sl 44.25por terra a minha vida;

Sl 88.6;Lm 3.6tem me feito habitar em lugares tenebrosos, como aqueles que morreram muito.

4 Portanto, dentro de mim, Sl 142.3esmorece o meu espírito,

e em mim, está Lm 3.11desolado o meu coração.

5 Sl 77.5,10-11Lembro-me dos dias antigos,

Sl 77.12medito em todos os teus feitos,

Sl 105.2considero as obras das tuas mãos.

6 A ti Sl 88.9;Jó 11.13estendo as minhas mãos;

a minha Sl 42.2;63.1alma, qual terra sedenta, tem sede de ti. (Selá)

7 Sl 69.17Dá-te pressa em me responder, Jeová; Sl 73.26;84.2;Jr 8.18;Lm 1.22desfalece o meu espírito.

Sl 27.9;69.17;102.2Não me escondas o teu rosto,

para que não me torne como Sl 28.1;88.4os que baixam à cova.

8 Faze-me ouvir pela manhã Sl 90.14a tua benignidade,

pois Sl 25.2em ti confio.

Dá-me a conhecer o Sl 27.11;32.8;86.11caminho em que devo andar,

porque a ti Sl 25.1;86.4elevo a minha alma.

9 Sl 31.15;59.1Livra-me, Jeová, dos meus inimigos;

em ti é que me acolho.

10 Sl 25.4-5;119.12Ensina-me a fazer a tua vontade, porque tu és o meu Deus;

Sl 23.3guie-me por terreno plano Ne 9.20o teu benigno Espírito.

11 Vivifica-me, Jeová, Sl 25.11por amor do teu nome;

na tua Sl 31.1;71.2retidão, tira da tribulação a minha alma.

12 Na tua benignidade, Sl 54.5extermina os meus inimigos

e Sl 52.5destrói todos os que atribulam a minha alma,

pois eu Sl 116.16sou o teu servo.

He Īnoi te Āwhina

He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, whakarongo ki tāku īnoi,

kia tītaha mai tōu taringa ki āku īnoi;

whakahokia mai he kupu ki ahau

i runga i tōu pono, i runga i tōu tika.

2 Ā, kaua e anga e whakawā ki tāu pononga;

ki tāu titiro hoki kāhore tētahi mea ora e tika.

3 Kua tūkinotia hoki tōku wairua e te hoariri,

patua iho e ia tōku ora ki raro ki te whenua;

meinga ana ahau e ia kia noho i ngā wāhi pōuri,

kia rite ki ngā tūpāpaku onamata.

4 reira i ngaro ai tōku wairua i roto i ahau;

mōtī rawa tōku ngākau i roto i ahau.

5 E mahara ana ahau ki ngā onamata;

e whakaaro ana ki āu mahi katoa,

e whakaaroaro ana ahau ki ngā meatanga a ōu ringa.

6 Totoro tonu atu ōku ringa ki a koe;

e hiainu ana tōku wairua ki a koe, ānō he whenua māuiui. Hera

7 Hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau, e Ihowā;

ka hemo tōku wairua.

Kei hunā tōu mata ki ahau;

kei rite ahau ki te hunga e heke ana ki te poka.

8 Meinga kia rongo ahau ki tōu aroha i te ata;

e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

Meinga kia mātau ahau ki te ara e haere ai ahau;

kua ara nei hoki tōku wairua ki a koe.

9 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i ōku hoariri;

ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.

10 Whakaakona ahau ki te mea i tāu e pai ai;

ko koe hoki tōku Atua.

He pai tōu wairua;

ārahina ahau ki te whenua o te tika.

11 Whakahauorangia ahau, e Ihowā, he whakaaro ki tōu ingoa.

Whakaarohia tōu tika, ka whakaputa ake i tōku wairua i roto i te pōuri.

12 Aroha mai hoki, ā, hunā ōku hoariri;

whakangaromia katoatia anō ngā kaitūkino o tōku wairua;

he pononga hoki ahau nāu.

Veja também