Davi pede que Deus o livre dos seus inimigos
Salmo de Davi
1 Contende, Jeová, com os que Sl 18.43;Is 49.25comigo contendem;
peleja contra os que Sl 56.2contra mim pelejam.
2 Toma o Sl 91.4escudo e o pavês
e levanta-te em Sl 44.26meu auxílio.
3 Tira da lança e embarga o passo aos que me perseguem.
Dize à minha alma: Eu sou a Sl 62.2tua salvação.
4 Sl 70.2Sejam envergonhados e cobertos de desonra os que buscam tirar-me a vida;
Sl 40.14;129.5sejam obrigados a voltar atrás e sejam confundidos os que tramam fazer-me o mal.
5 Sl 83.13;Jó 21.18;Is 29.5Sejam como a moinha diante do vento,
acossando-os o anjo de Jeová.
6 Torne-se o seu caminho escuro e Sl 73.18;Jr 23.12escorregadio,
perseguindo-os o anjo de Jeová.
7 Sl 69.4;109.3;140.5Pois, sem causa, esconderam para mim um laço;
sem causa, abriram para a minha alma uma cova.
8 Sl 55.23;Is 47.11;1Ts 5.3Venha sobre ele a destruição, quando menos pensa;
apanhe-o Sl 9.15o próprio laço que escondeu.
Nele caia para a sua Sl 73.18destruição.
9 A minha alma Is 61.10exultará em Jeová,
Sl 9.14;13.5;Lc 1.47regozijar-se-á na sua salvação.
10 Sl 51.8Todos os meus ossos dirão: Jeová, Êx 15.11;Sl 86.8;Mq 7.18quem é semelhante a ti,
que livras o pobre Sl 18.17daquele que é mais forte do que ele;
Sl 37.14;109.16o pobre e o necessitado, do que o despoja?
11 Sl 27.12Levantam-se testemunhas injustas;
sobre coisas que ignoro, me interrogam.
12 Sl 38.20;109.5;Jr 18.20;Jo 10.32Tornam-me o mal pelo bem,
o que é um esbulho para a minha alma.
13 Mas, quanto a mim, Jó 30.25estando eles enfermos,
era o saco Sl 69.11a minha vestidura;
Sl 69.10eu afligia a minha alma com jejum.
Mt 10.13;Lc 10.6A minha oração, porém, voltou para o meu seio.
14 Portava-me como se fora o meu amigo ou meu irmão;
Sl 38.6eu ia curvado em pranto, como quem chora por sua mãe.
15 Ob 12Mas, quando tropecei, eles se regozijaram e se ajuntaram;
Jó 30.1,8,12ajuntam-se contra mim, injuriando-me por motivos que ignoro;
Sl 7.2dilaceram-me e não cessam:
16 Como vis bufões nos festins,
Jó 16.9;37.12;Lm 2.16rangem contra mim os dentes.
17 Senhor, Sl 13.1;Hc 1.13por quanto tempo estarás olhando?
Livra a minha alma Sl 35.7das suas violências;
dos leões, a minha Sl 22.20-21predileta.
18 Sl 22.22Dar-te-ei graças na grande congregação;
entre muito povo te Sl 22.25louvarei.
19 Sl 13.4;30.1;38.16Não se regozijem Sl 38.19;69.4;119.78injustamente sobre mim os meus inimigos,
Pv 6.13;10.10nem pisquem o olho os Jo 15.25que, sem causa, me odeiam.
20 Pois não falam paz,
mas tramam Sl 55.21;Jr 9.8;Mq 6.12enganos contra os que estão quietos sobre a terra.
21 Sl 22.13;Jó 16.10Escancararam contra mim a boca;
disseram: Sl 40.15;70.3Ainda bem! Ainda bem! Os nossos olhos o viram.
22 Sl 10.14;Êx 3.7Tu os viste, Jeová; Sl 28.1não fiques calado;
Senhor, Sl 10.1;22.11;38.21;71.12não te afastes de mim.
23 Sl 7.6;44.23;59.4;80.2Acorda e desperta para o meu julgamento,
para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Sl 9.4;26.1;43.1Julga-me, Jeová, Deus meu, segundo a tua retidão;
Sl 35.19e não se regozijem eles sobre mim.
25 Não digam eles em seu coração:
Sl 35.21Ainda bem! Cumpriu-se o nosso desejo.
Não digam eles: Sl 56.1;124.3;Pv 1.12;Lm 2.16Nós o devoramos.
26 Sl 40.14Sejam envergonhados e confundidos juntamente os Sl 38.16;Jó 19.5que se regozijam com o meu mal;
cubram-se de vergonha e de ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Sl 32.11Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer Sl 9.4na minha retidão;
Sl 40.16;70.4digam continuamente: Seja magnificado Jeová,
Sl 147.11;149.4que se deleita na prosperidade do seu servo!
28 A Sl 51.14;71.15,24minha língua celebrará a tua justiça
e o teu louvor durante o dia todo.
He Īnoi mō te Rapunga Utu
Nā Rāwiri.
1 E ngana, e Ihowā, ki te hunga e tohe ana ki ahau;
whawhaitia te hunga e whawhai nei ki ahau.
2 Kia mau ki te whakangungu rākau, ki te puapua;
whakatika hei āwhina mōku.
3 Unuhia te tao, āraia te ara
o te hunga e whai nei i ahau;
kī mai ki tōku wairua,
"Ko ahau tōu whakaoranga."
4 Kia whakamā, kia numinumi te hunga
e whai ana kia whakamatea ahau;
kia whakahokia ki muri,
kia whakapōauautia te hunga
e whakatakoto ana i te kino mōku.
5 Kia rite rātou ki te pāpapa e pūhia ana e te hau;
kia āia haeretia e te anahera a Ihowā.
6 Kia pōuri tō rātou ara, kia pāhekeheke;
kia whāia rātou e te anahera a Ihowā.
7 Kāhore hoki he rawa i hunā ai e rātou te poka o tā rātou kupenga mōku;
he mea keri takekore kia mate ai ahau.
8 Kia rokohanga pōauautia ia e te ngaromanga;
kia mau anō ko ia i tāna kupenga i huna ai,
kia taka ia ki taua tino ngaromanga.
9 Ā, ka koa tōku wairua ki a Ihowā,
ka hari ki tāna whakaoranga.
10 Ka kī katoa ōku wheua,
"E Ihowā, ko wai te rite mōu,
mō te kaiwhakaora o te iti
i te tangata e kaha ake ana i a ia,
āe, o te iti, o te rawakore i tōna kaipāhua?"
11 Whakatika ana ngā kaiwhakapae teka;
whakawākia ana ahau mō ngā mea kīhai nei ahau i mātau atu.
12 Utua ana e rātou tāku pai ki te kino,
ā, whakatupu pani ana tōku wairua.
13 Tēnā ko ahau, i a rātou e mate ana,
he kahu taratara tōku,
waikauwere ana tōku wairua, kīhai i kai;
ā, hoki mai ana tāku īnoi ki tōku uma.
14 Ko tōku āhua me te mea he hoa ia, he teina nōku;
kūpapa noa iho ahau,
ānō he tangata e tangi ana ki tōna whaea.
15 I tōku paheketanga ia koa ana rātou, huihui ana;
huihui ana ngā tāngata kino noa iho hei hoariri mōku,
kīhai anō ahau i mōhio, haehae ana rātou i ahau,
kīhai hoki i mutu.
16 Rite tonu ki ngā kaiwhakakata o ngā hākari,
tetēā ana ō rātou niho ki ahau.
17 E te Ariki, kia pēhea te roa o tāu titiro kau mai?
Whakaorangia tōku wairua i ā rātou whakangaromanga,
tāku e aroha nei, i ngā raiona.
18 Ka whakawhetai ahau ki a koe i roto i te whakaminenga nui,
ka whakamoemiti ki a koe i roto i te iwi maha.
19 Kei hari pokanoa ki ahau ōku hoariri;
kei whakakini te kanohi o te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 Ehara hoki tā rātou i te kōrero mō te rangimārie;
heoi kei te whakatakoto kupu tinihanga rātou
mō te hunga āta noho o te whenua.
21 Inā, hāmama ana ō rātou māngai ki ahau,
e kī ana, "Ha, ha,
kua kite tō mātou kanohi!"
22 Kua kite koe, e Ihowā; kaua rā e wahangū,
e te Ariki, kei matara i ahau.
23 Oho ake, e ara ki te whakarite i tōku whakawā,
ki tāku tautohe, e tōku Atua, e tōku Ariki.
24 Kia rite ki tōu tika te whakarite mōku,
e Ihowā, e tōku Atua:
kei koa anō rātou ki ahau.
25 Kei mea rātou i roto i ō rātou ngākau,
"Ha, ko tā mātou tēnā i pai ai."
Kei mea rātou, "Kua horomia ia e tātou."
26 Kia whakamā, kia numinumi ngātahi,
te hunga e koa ana ina hē ahau;
kia whakakākahuria ki te whakamā, ki te numinumi,
te hunga e whakakake ana ki ahau.
27 Kia hāmama i te hari,
kia koa te hunga e pai ana ki tāku mahi tika;
āe, kia mea tonu,
"Kia whakanuia a Ihowā
e whakapai nei ki te ora o tāna pononga."
28 Ā, ka kōrerotia e tōku arero tāu mahi tika,
me te whakamoemiti ki a koe i te rā roa.