Oração no meio de grande perigo
Masquil de Davi, quando ele estava #1Sm 22.1; 24.3na caverna. Oração
1 Com a minha voz, Sl 77.1clamo a Jeová:
com a minha voz, Sl 30.8suplico a Jeová.
2 Sl 102, títuloDerramo perante ele a minha queixa;
diante dele exponho a minha Sl 77.2tribulação.
3 Sl 77.3;143.4Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, conheces a minha vereda.
No caminho por onde ando,
Sl 140.5armaram-me um laço.
4 Olha à minha direita e vê,
pois não Sl 31.11;88.8,18há quem me reconheça.
Falta-me um Jó 11.20;Jr 25.35lugar de refúgio;
Jr 30.17ninguém há que por mim se interesse.
5 Clamo a ti, Jeová;
digo: Sl 91.2,9Tu és o meu refúgio,
o meu Sl 16.5;73.26quinhão na Sl 27.13terra dos viventes.
6 Sl 17.1Atende ao meu clamor, pois estou muito Sl 79.8;116.6abatido.
Livra-me dos meus perseguidores, porque são Sl 18.17mais fortes do que eu.
7 Sl 143.11;146.7Tira do cárcere a minha alma, para que eu dê graças ao teu nome.
Os justos me rodearão,
porque és Sl 13.6liberal para comigo.
He Īnoi mō te Whakaoranga mai i ngā Kaiwhakawhiu
He Makiri nā Rāwiri; he īnoi i a ia i roto i te ana.
1 He karanga tā tōku reo ki a Ihowā;
he īnoi tā tōku reo ki a Ihowā.
2 Horahia ana tāku īnoi ki tōna aroaro;
whakaaturia ana e ahau tōku mate ki tōna aroaro.
3 I te ngaromanga o tōku wairua i roto i ahau
i mātau koe ki tōku ara.
Kua whakatakotoria pukutia e rātou
te māhanga mōku i te ara i haere ai ahau.
4 Titiro ki tōku taha matau, kia kite –
kāhore hoki tētahi tangata e mōhio ana ki ahau;
kāhore he piringa mōku;
kāhore tētahi e mahara ana ki tōku wairua.
5 I karanga ahau ki a koe, e Ihowā;
i mea, "Ko koe tōku piringa,
tōku wāhi i te whenua o te hunga ora."
6 Tahuri mai ki tāku karanga,
kua whakaititia rawatia hoki ahau.
Whakaorangia ahau i ōku kaitūkino,
he kaha rawa hoki rātou i ahau.
7 Whakaputaina tōku wairua i te herehere,
kia whakamoemiti ai ahau ki tōu ingoa.
Ka karapotia ahau e te hunga tika;
nōu ka atawhai nei i ahau.