A felicidade daquele que habita no santuário de Deus
Ao cantor-mor. Adaptado a gitite. Salmo dos filhos de Corá
1 Quão amáveis são os teus Sl 43.3;132.5tabernáculos,
Ó Jeová dos Exércitos!
2 A minha Sl 42.2;63.1alma suspira e desfalece pelos átrios de Jeová;
o meu coração e a minha carne clamam Sl 42.2ao Deus vivo.
3 Até o passarinho acha casa,
e a andorinha, um ninho para si, onde ponha os seus filhinhos,
a saber, Sl 43.4os teus altares, Jeová dos Exércitos,
Sl 5.2Rei meu e Deus meu.
4 Sl 65.4Felizes são os que habitam na tua casa;
Sl 42.5,11para sempre hão de te louvar.
5 Felizes são os homens cuja Sl 81.1força está em ti,
em cujos corações há as Sl 86.11;122.1;Jr 31.6estradas para Sião.
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes;
de bênçãos o cobre a Sl 107.35;Jl 2.23primeira chuva.
7 Pv 4.18;Is 40.31;Jo 1.16;2Co 3.18Aumentam de força na viagem,
cada um deles Sl 42.2;Êx 34.23;Dt 16.16aparece diante de Deus, em Sião.
8 Ouve, Sl 59.5;80.4;84.1Jeová, Deus dos Exércitos, a minha oração;
inclina os teus ouvidos, ó Sl 81.1Deus de Jacó. (Selá)
9 Olha, ó Deus, Sl 3.3;28.7;59.11;115.9-11;Gn 15.1escudo nosso,
e contempla o rosto do Sl 2.2;132.17;1Sm 16.6;2Sm 19.21teu ungido.
10 Pois vale mais Sl 27.4um dia em teus átrios do que mil.
Eu, antes, quisera estar 1Cr 23.5no limiar da Casa do meu Deus
do que morar nas tendas da perversidade.
11 Porquanto Deus Jeová é Is 60.19-20;Ml 4.2;Ap 21.23sol e escudo.
Jeová dará graça e Sl 85.9glória;
jamais negará Sl 34.10bem algum aos que andam retamente.
12 Ó Jeová dos Exércitos,
Sl 2.12;40.4feliz é o homem que em ti confia.
Te Manako mō te Whare o te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 Anō te ātaahua o ōu tapenākara,
e Ihowā o ngā mano!
2 E hiahia ana tōku wairua, āe, e hemo ana
ki ngā marae o Ihowā;
e tangi ana tōku ngākau
me ōku kikokiko ki te Atua ora.
3 Me te pīhoihoi hoki kua kite i tētahi whare,
me te warou anō hoki i tētahi ōhanga mōna,
hei takotoranga mō āna pī,
arā i āu āta, e Ihowā o ngā mano,
e tōku Kīngi, e tōku Atua.
4 Ka hari te hunga e noho ana i tōu whare;
he whakamoemiti tonu tā rātou ki a koe. Hera
5 Ka hari te tangata ko tōna kaha nei kei a koe;
kei roto i ō rātou ngākau ngā huarahi ki reira.
6 Ka haere rātou rā te Raorao o Paka,
ka meinga e rātou hei puna;
ngaro iho anō hoki ngā poka i te ua.
7 Ka haere atu rātou i te kaha ki te kaha;
ka kitea rātou ki te aroaro o te Atua i Hiona.
8 E Ihowā, e te Atua o ngā mano, whakarongo ki tāku īnoi;
tahuri mai tōu taringa, e te Atua o Hākopa. Hera
9 Titiro mai, e te Atua, e tō mātou whakangungu rākau;
tirohia iho hoki te mata o tāu tangata i whakawahi ai.
10 Nō te mea, he rā kotahi i ōu whare,
pai atu i ngā rā kotahi mano.
Te tiaki tatau i te whare o tōku Atua,
pai atu ki ahau i te noho ki ngā tēneti o te kino.
11 He rā hoki a Ihowā te Atua, he whakangungu rākau;
ka hōmai e Ihowā te atawhai me te korōria.
E kore e kaiponuhia e ia tētahi mea pai
ki te hunga e tapatahi ana te haere.
12 E Ihowā o ngā mano,
ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe.