A bondade, grandeza e providência de Deus
Hino de louvor. Salmo de Davi
1 Sl 30.1;66.17Exaltar-te-ei, Sl 5.2Deus meu, ó Rei;
e Sl 34.1bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Todos os dias te bendirei
e Sl 71.6louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Sl 48.1;86.10;147.5Grande é Jeová e mui digno de ser louvado;
a sua Jó 5.9;9.10;11.7;Is 40.28;Rm 11.33grandeza é insondável.
4 Uma Sl 22.30-31;Is 38.19geração louvará a outra geração as tuas obras,
e anunciarão os teus poderosos atos.
5 No Sl 145.12glorioso esplendor da tua majestade
Sl 119.27e nas tuas maravilhas, meditarei.
6 Falar-se-á do poder dos teus Sl 66.3;106.22;Dt 10.21atos tremendos,
e Dt 32.3contarei a tua grandeza.
7 Divulgarão a memória da tua Sl 31.19;Is 63.7muita bondade
e Sl 51.14com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Sl 86.5,15;103.8;Êx 34.6Benigno e misericordioso é Jeová,
tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Sl 100.5;136.1;Jr 33.11;Na 1.7;Mt 19.17;Mc 10.18Bom é Jeová para com todos,
e as suas Sl 145.15ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Graças te darão, Jeová, Sl 19.1;103.22todas as tuas obras;
e os teus Sl 68.26santos te bendirão.
11 Falarão da Jr 14.21glória do teu reino
e confessarão o teu poder,
12 para Sl 105.1darem a conhecer aos filhos dos homens os seus poderosos feitos
e a Sl 145.5;Is 2.10,19,21glória da majestade do seu reino.
13 O teu reino é o Sl 10.16;29.10;2Pe 1.11de todos os séculos,
e o teu domínio subsiste por todas as gerações.
14 Jeová Sl 37.24sustém a todos os que estão caindo
e Sl 146.8levanta a todos os que estão abatidos.
15 Os olhos de todos em ti Sl 104.27estão fitos,
e tu lhes dás o alimento a tempo.
16 Sl 104.28Abres a mão
e satisfazes o desejo de todo vivente.
17 Sl 116.5Justo é Jeová em todos os seus caminhos
e benigno, em todas as suas obras.
18 Sl 34.18;119.151;Dt 4.7Perto está Jeová de todos os que o invocam,
de todos os que o invocam Jo 4.24em verdade.
19 Ele Sl 21.2;37.4satisfará o desejo dos que o temem
e, Sl 10.17;Pv 15.29;1Jo 5.14ouvindo o seu clamor, os salvará,
20 Jeová Sl 31.23;91.14;97.10preserva todos os que o amam,
mas exterminará Sl 9.5;37.38todos os perversos.
21 A minha Sl 71.8boca publicará o louvor de Jeová;
e Sl 145.1-2bendiga Sl 65.2;150.6toda carne o seu santo nome para todo o sempre.
He Waiata Whakamoemiti
Nā Rāwiri, he whakamoemiti.
1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;
ka whakapai ki tōu ingoa ake ake.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā rā katoa;
ka whakamoemiti ki tōu ingoa ake ake.
3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;
e kore e taea tōna nui te rapu.
4 Mā tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,
tae noa atu ki tētahi whakatupuranga;
e kōrero hoki āu mahi nunui.
5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,
te hōnore o tōu nui, me āu mahi whakamīharo.
6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;
māku anō e kōrero tōu nui.
7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;
ka waiatatia anō tōu tika.
8 He atawhai a Ihowā, he aroha;
he pūhoi ki te riri, he nui tāna mahi tohu.
9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;
kei runga anō tōna aroha i āna mahi katoa.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;
e whakapaingia e tōu hunga tapu.
11 Mā rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,
e kauwhau hoki tōu kaha;
12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,
me te korōria o te maruwehi o tōna kīngitanga.
13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;
kei ngā whakatupuranga katoa tōu rangatiratanga.
14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;
e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;
ā, e hoatu ana e koe ki a rātou tā rātou kai i te wā e tika ai.
16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,
ā, mākona iho i a koe te hiahia o ngā mea ora katoa.
17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;
he tapu hoki āna mahi katoa.
18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;
ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;
e whakarongo hoki ia ki tā rātou tangi, ā, ka whakaora i a rātou.
20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;
ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 Mā tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;
kia whakapai anō hoki ngā kikokiko katoa ki tōna ingoa tapu ake ake.