Um grito de angústia e maldições sobre os adversários
Ao cantor-mor. Adaptado a Sosanim. Salmo de Davi
1 Salva-me, ó Deus,
porque as Sl 32.6;42.7;69.14-15;Jó 22.11águas me entraram até a alma.
2 Atolado estou em profundo Sl 40.2lamaçal,
onde não se pode firmar o pé;
entrei nas profundezas das águas,
e a Jn 2.3corrente me submerge.
3 Estou Sl 6.6cansado de gritar, e ressequida está a minha garganta;
Sl 38.10;119.82,123;Dt 28.32;Is 38.14definham-se-me os olhos, enquanto espero por meu Deus.
4 São mais que os cabelos da minha cabeça os que Sl 35.19;Jo 15.25sem causa Sl 35.19;38.19;59.3me odeiam.
Sl 35.11;Jr 15.10Por isso, tive de restituir o que não estorquira.
5 Ó Deus, tu conheces a Sl 38.5minha estultícia,
e as Sl 44.21minhas culpas não te são ocultas.
6 Não sejam 2Sm 12.14envergonhados por minha causa os que em ti esperam, ó Jeová, Deus dos Exércitos;
não sejam por meu respeito confundidos os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Pois, Jr 15.15por amor de ti, tenho suportado afrontas;
Sl 44.15;Is 50.6;Jr 51.51confusão me cobre o rosto.
8 Tornei-me Sl 31.11;38.11;Jó 19.13-15estranho a meus irmãos
e alheio para os filhos de minha mãe.
9 Pois o Sl 119.139;Jo 2.17zelo da tua casa me consumiu,
e Sl 89.41,50;Rm 15.3as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Quando chorei e Sl 35.13castiguei a minha alma com jejum,
isso se me tornou em afrontas.
11 Quando Sl 35.13;1Rs 20.31do cilício fiz o meu vestido,
fui para eles um Sl 44.14;1Rs 9.7;Jó 17.6;Jr 24.9provérbio.
12 Falam de mim os que estão Gn 19.1;Rt 4.1sentados à porta;
sou objeto das Jó 30.9cantigas dos bêbados.
13 Mas, quanto a mim, ó Jeová, a minha oração dirige-se a ti Sl 32.6;Is 49.8;2Co 6.2em tempo aceitável;
Ó Deus, na Sl 51.1multidão da tua benignidade,
responde-me na verdade da tua salvação.
14 Sl 69.2Livra-me do tremedal, e que não me afunde eu;
Sl 144.7seja eu salvo dos que me odeiam e Sl 69.2das profundezas das águas.
15 Não me submerja a Sl 124.4-5corrente das águas,
nem me trague o abismo;
não cerre a Sl 28.1;141.7;Nm 16.33cova a sua boca sobre mim.
16 Responde-me, Jeová, porque é boa a tua Sl 63.3;109.21benignidade;
Sl 51.1;106.45segundo a multidão das tuas ternas misericórdias, Sl 25.16;86.16volta-te para mim.
17 Sl 27.9;102.2;143.7Não escondas do teu servo o rosto;
porque estou Sl 31.9;66.14angustiado, responde-me depressa.
18 Aproxima-te da minha alma e Sl 26.11;49.15;2Sm 4.9redime-a;
Sl 119.134resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Tu conheces o meu Sl 22.6;31.11opróbrio, a minha vergonha e a minha ignomínia;
os meus adversários estão todos diante de ti.
20 O opróbrio tem-me Jr 23.9quebrantado o coração, e estou gravemente doente.
Sl 142.4Esperei por alguém que fosse movido de compaixão, porém não houve;
Jó 16.2e por quem me confortasse, mas a ninguém achei.
21 Deram-me também Dt 29.18fel por comida
e, na minha sede, Mt 27.34,48;Mc 15.23;Lc 23.36;Jo 19.28-30propinaram-me vinagre.
22 Torne-se-lhes Rm 11.9-10a mesa diante deles em laço;
e, 1Ts 5.3quando estiverem seguros, sejam-lhes armadilha.
23 Is 6.10Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam;
E faze que os seus Dn 5.6lombos tremam constantemente.
24 Sl 79.6;Jr 10.25;Ez 20.8;Os 5.10Derrama sobre eles a tua indignação
e apanhe-os o furor da tua ira.
25 Fique desolado o Mt 23.38;Lc 13.35;At 1.20lugar da sua morada,
e não haja quem habite nas suas tendas.
26 2Cr 28.9;Zc 1.15Pois perseguem a Is 53.4quem tu feriste
e conversam sobre a mágoa daqueles que Sl 109.22tu chagaste.
27 Sl 109.14;Ne 4.5;Rm 1.28Ajunta-lhes iniquidade sobre iniquidade,
e não entrem Sl 103.17na tua justiça.
28 Sejam Êx 32.33;Ap 3.5riscados do Fp 4.3;Ap 13.8;20.15livro da vida
e não Sl 87.6;Ez 13.9;Lc 10.20;Hb 12.23sejam registrados com os justos.
29 Eu, porém, sou Sl 70.5aflito e amargurado;
ponha-me a tua salvação, ó Deus, Sl 20.1;59.1em alto retiro.
30 Sl 28.7Louvarei o nome de Deus com um cântico
e o Sl 34.3exaltarei com Sl 50.14ação de graças.
31 Será isso mais Sl 50.13-14;51.16do agrado de Jeová do que um boi
ou novilho com chifres e unhas.
32 Isso veem Sl 34.2os mansos e se alegram.
Quanto a vós que buscais a Deus, Sl 22.26reviva o vosso coração
33 Pois Sl 12.5Jeová ouve os necessitados
Sl 68.6e não despreza os seus prisioneiros.
34 Louvem-no Sl 96.11;98.7;148.1-13;Is 44.23;49.13os céus e a terra,
os mares e quanto neles se move.
35 Pois Deus Sl 46.5;51.18salvará a Sião e Sl 147.2;Is 44.26edificará as cidades de Judá;
e ali habitarão e Ob 17as possuirão.
36 Também a Sl 25.13;102.28descendência dos seus servos as herdará;
e os que amam o nome dele nelas Sl 37.29habitarão.
He Tangi mō te Whakaoranga mai i te Pēhinga
Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi. Nā Rāwiri.
1 Whakaorangia ahau e te Atua,
ka tae mai hoki ngā wai ki roto ki tōku wairua.
2 Ka tapoko ahau ki te oru hōhonu,
ki te wāhi kāhore nei he tūnga;
kua tae ahau ki ngā wai hōhonu,
ngaro iho ahau i ngā waipuke.
3 Kua ruwha ahau i tāku tangi;
kua maroke tōku korokoro.
Pakoko kau ōku kanohi i ahau
e tatari nei ki tōku Atua.
4 Tini kē i ngā makawe o tōku mātenga
te hunga e kino noa ana ki ahau;
he kaha rawa te hunga e mauāhara noa ana ki ahau,
e mea nei kia whakamatea ahau.
Utua ana e ahau i reira
ngā mea kīhai i tangohia e ahau.
5 E te Atua, e mātau ana koe ki tōku kūware;
kāhore hoki ōku hē e ngaro i a koe.
6 E te Ariki, e Ihowā o ngā mano
kaua te hunga e tatari ana ki a koe e whakamā i ahau;
e te Atua o Īharaira,
kei numinumi kau i ahau
te hunga e rapu ana i a koe.
7 Mōu hoki ahau i waiho ai hei tāwainga;
ngaro iho tōku mata i te whakamā.
8 He tangata kē ahau ki ōku hoa ake;
hei tautangata ki ngā tama a tōku whaea.
9 Ka pau hoki ahau i te aroha ki tōu whare;
kua tau anō ki ahau ngā tāwai a te hunga e tāwai ana ki a koe.
10 I ahau i tangi, i whakatiki hei whiu i tōku wairua,
ka waiho tēnā hei tāwainga mōku.
11 I kākahu hoki ahau i te kākahu taratara mōku,
ā, i waiho hei whakatauki mā rātou.
12 Kei te kōrero kino mōku te hunga e noho ana i te kūwaha;
waiatatia ana ahau e te hunga haurangi wāina.
13 Ko ahau ia, ki a koe tāku īnoi, e Ihowā,
i te wā e manakohia ai;
whakahokia mai he kupu ki ahau, e te Atua,
i runga i te nui o tōu aroha,
o te pono o tāu whakaoranga.
14 Whakaorangia ahau i roto i te oru,
kei toremi;
kia ora ahau i te hunga e kino ana ki ahau,
i ngā wai hōhonu anō hoki.
15 Kei ngaro ahau i te waipuke,
kei horomia e te rire;
kei kopia anō te waha o te poka ki runga ki ahau.
16 E Ihowā whakahokia mai he kupu ki ahau;
he pai hoki tōu atawhai:
tahuri mai ki ahau, kia rite ki te nui o āu arohatanga.
17 Ā, kaua e hunā tōu mata ki tāu pononga;
e pōuri ana hoki ahau:
hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau.
18 Whakatata mai ki tōku wairua, hokona;
whakaorangia ahau, e mahi nei ōku hoariri.
19 E mātau ana koe ki tōku tāwainga,
ki tōku whakamā, ki tōku numinumi;
tōu aroaro ōku hoariri katoa.
20 Marū noa tōku ngākau i te tāwai;
ā, kī tonu ahau i te pōuri;
i titiro ahau ki tētahi hei aroha mai, ā, kore ake;
ki ētahi hei whakamārie, ā, kīhai i kitea.
21 I hōmai he au hei kai māku;
i tōku matewaitanga anō i whakainumia ahau ki te winika.
22 Kia meinga tā rātou tēpu i tō rātou aroaro hei māhanga;
hei rore hoki i tō rātou wā rangimārie.
23 Kia whakapōuritia ō rātou kanohi, kei kite rātou;
kia wiri tonu hoki ō rātou hope.
24 Ringihia atu tōu riri ki runga ki a rātou,
kia mau hoki rātou i tōu ārita, i tōu weriweri.
25 Kia ururuatia tō rātou nohoanga;
kaua tētahi e noho ki ō rātou tēneti.
26 Mō rātou i tūkino i te tangata i whiua nei e koe;
ā, kōrerotia ana e rātou te pōuri o te hunga i werohia e koe.
27 Tāpiritia he kino ki runga ki tō rātou kino;
kaua hoki rātou e tukua kia tomo ki tōu tika.
28 Kia murua atu rātou i te pukapuka o te ora,
kaua anō e tuhituhia ki roto ki te hunga tika.
29 Ko ahau ia, he rawakore, he pōuri;
kia whakateiteitia ake ahau, e te Atua, e tāu whakaoranga.
30 Ka whakamoemiti tāku waiata ki te ingoa o te Atua,
ka whakanui anō tāku whakawhetai i a ia.
31 Pai rawa tēnei ki a Ihowā i te pūru,
i te kau, i te mea whai haona, whai maikuku.
32 Kua kite te hunga māhaki, kua hari;
ka ora anō ō koutou ngākau,
e te hunga e rapu nei i te Atua.
33 Nō te mea ka rongo a Ihowā ki ngā rawakore,
e kore anō e whakahāwea ki āna herehere.
34 Kia whakamoemiti te rangi me te whenua ki a ia,
ngā moana, me ngā mea katoa e tere ana i roto.
35 Nō te mea tērā e whakaorangia e te Atua a Hiona,
ka hangā anō e ia ngā pā o Hūrā;
ā, ka noho rātou ki reira, ka riro hoki a reira i a rātou;
36 ā, ka nohoia a reira e ngā uri o āna pononga;
hei kāinga tupu anō a reira mō te hunga e aroha ana ki tōna ingoa.