Davi suplica a Deus que o livre e protesta a sua inocência
Ao cantor-mor. Adaptado a al-tasete. Salmo de Davi. Mictão, #1Sm 19.11quando Saul mandou emissários, que vigiaram a casa para o matarem
1 Sl 143.9Livra-me dos meus inimigos, Deus meu;
Sl 20.1;69.29põe-me acima do alcance dos que se levantam contra mim.
2 Livra-me dos que Sl 14.4;28.3;36.12;53.4;92.7;94.16obram a iniquidade
e salva-me dos homens Sl 26.9;139.19;Pv 29.10sanguinários.
3 Pois eis que Sl 56.6estão de emboscada à minha alma;
Sl 7.3-4;69.4;1Sm 24.11reúnem-se contra mim os fortes,
não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó Jeová.
4 Sl 35.19Estou sem culpa, mas eles correm e se apercebem.
Sl 7.6;35.23Desperta, para vires ao meu encontro, e olha.
5 Tu, Sl 69.6;80.4;84.8Jeová dos Exércitos, Deus de Israel,
levanta-te para Sl 9.5;Is 26.14punires todas as nações.
Is 2.9;Jr 18.23Não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente obram a iniquidade. (Selá)
6 Eles voltam de tarde, uivam como Sl 22.16um cão
E andam rodeando a cidade.
7 Eis Sl 94.4;Pv 15.2,28que soltam as suas bocas,
nos seus lábios, há Sl 57.4espadas.
Pois Sl 10.11;73.11;94.7;Jó 22.13quem, dizem eles, é o que ouve?
8 Mas tu, Jeová, Sl 37.13te rirás deles,
Sl 2.4zombarás de todas as nações.
9 Em ti, força minha, esperarei;
pois Deus é Sl 18.17meu alto refúgio.
10 Meu Deus Sl 21.3com sua benignidade me virá ao encontro;
Deus me Sl 54.7fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Não os mates, Dt 4.9;6.12para que o meu povo não se esqueça;
Sl 106.27;144.6;Is 33.3dispersa-os pelo teu poder e derruba-os,
Jeová, Sl 84.9escudo nosso.
12 Pelo Pv 12.13pecado da sua boca, pelas palavras dos seus lábios,
Sf 3.11sejam eles ilaqueados na sua soberba,
e pelas Sl 10.7execrações e mentiras que proferem.
13 Sl 104.35Consome-os com indignação,
consome-os, para que não existam mais
Sl 83.18e saibam eles que Deus reina em Jacó,
até os confins da terra. (Selá)
14 Sl 59.6Tornem a vir de tarde, uivem como um cão
e andem rodeando a cidade!
15 Quanto a eles, andarão vagueando à cata de comer;
e, se não se fartarem, passarão a noite toda.
16 Mas, quanto a mim, Sl 21.13cantarei a tua fortaleza;
Sl 101.1sim, com júbilo, celebrarei Sl 5.3;88.13pela manhã a tua benignidade,
pois tens sido para mim uma Sl 59.9alta torre
e Sl 46.1;2Sm 22.3refúgio no dia da minha angústia.
17 A ti, Sl 59.9força minha, cantarei louvores;
porque Deus é Sl 59.10minha alta torre, o Deus da minha benignidade.
He Īnoi mō te Whakangungu
Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama nā Rāwiri, i a Haora i tono tāngata hei tiaki mō te whare, hei whakamate mōna.
1 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i ōku hoariri;
whakateiteitia ake ahau i te hunga e whakatika ana ki ahau.
2 Whakaorangia ahau i ngā kaimahi i te kino;
kia ora ahau i te hunga toto.
3 Kei te whanga nei hoki rātou mō tōku wairua;
e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau;
kāhore nei ōku tutū, kāhore ōku hara, e Ihowā.
4 Hore ōku kino, oma ana rātou, kei te takatū;
e ara hei āwhina mōku, titiro mai hoki.
5 Āe rā, maranga, e Ihowā, e te Atua o ngā mano, e te Atua o Īharaira,
tirohia iho ngā tauiwi katoa:
kaua e tohungia tētahi o te hunga kino, e poka kē nei. Hera
6 Ka hoki mai rātou i te ahiahi, kei te tau,
ānō he kurī, taiāwhiotia ana e rātou te pā.
7 Nanā, kei te kūpā ō rātou māngai,
he hoari kei ō rātou ngutu;
ki tā rātou, "Ko wai e rongo?"
8 Ko tāu ia, e Ihowā, he kata ki a rātou;
hei tāwainga māu ngā tauiwi katoa.
9 E tōku kaha, ka tatari ahau ki a koe;
ko te Atua hoki tōku pā.
10 Kei mua i ahau tōku Atua aroha;
mā te Atua ahau ka kite i tāku i hiahia ai ki ōku hoariri.
11 Kaua rātou e whakamatea, kei wareware tōku iwi;
kia whakamararatia rātou e tōu kaha; whakatakā iho rātou,
e te Ariki, e tō mātou whakangungu rākau.
12 Mō te hara o tō rātou māngai,
mō ngā kupu a ō rātou ngutu,
hopukia rātou i runga i tō rātou whakakake,
mō tā rātou kōrero, he kanga, he teka.
13 Whakamōtītia i runga i te riri,
kia kāhore ai rātou;
ā, kia mātau rātou ko te Atua te Kāwana o Hākopa
puta noa ki ngā pito o te whenua. Hera
14 I te ahiahi tukua rātou kia hoki,
tukua rātou kia tau, ānō he kurī,
kia taiāwhio rātou i te pā.
15 Ka kōpikopiko noa rātou ki te rapu kai,
ā, ka tauwhanga i te pō roa ina kore rātou e mākona.
16 Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tōu kaha;
āe, i te ata ka hāmamatia e ahau tāu mahi tohu.
Ko koe hoki tōku pā,
tōku piringa i te rā o tōku pōuri.
17 Ka hīmene ahau ki a koe, e tōku kaha;
ko te Atua nei hoki tōku pā,
tōku Atua aroha.