Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 59

MRI2012

Davi suplica a Deus que o livre e protesta a sua inocência

Ao cantor-mor. Adaptado a al-tasete. Salmo de Davi. Mictão, #1Sm 19.11quando Saul mandou emissários, que vigiaram a casa para o matarem

1 Sl 143.9Livra-me dos meus inimigos, Deus meu;

Sl 20.1;69.29põe-me acima do alcance dos que se levantam contra mim.

2 Livra-me dos que Sl 14.4;28.3;36.12;53.4;92.7;94.16obram a iniquidade

e salva-me dos homens Sl 26.9;139.19;Pv 29.10sanguinários.

3 Pois eis que Sl 56.6estão de emboscada à minha alma;

Sl 7.3-4;69.4;1Sm 24.11reúnem-se contra mim os fortes,

não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó Jeová.

4 Sl 35.19Estou sem culpa, mas eles correm e se apercebem.

Sl 7.6;35.23Desperta, para vires ao meu encontro, e olha.

5 Tu, Sl 69.6;80.4;84.8Jeová dos Exércitos, Deus de Israel,

levanta-te para Sl 9.5;Is 26.14punires todas as nações.

Is 2.9;Jr 18.23Não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente obram a iniquidade. (Selá)

6 Eles voltam de tarde, uivam como Sl 22.16um cão

E andam rodeando a cidade.

7 Eis Sl 94.4;Pv 15.2,28que soltam as suas bocas,

nos seus lábios, Sl 57.4espadas.

Pois Sl 10.11;73.11;94.7;Jó 22.13quem, dizem eles, é o que ouve?

8 Mas tu, Jeová, Sl 37.13te rirás deles,

Sl 2.4zombarás de todas as nações.

9 Em ti, força minha, esperarei;

pois Deus é Sl 18.17meu alto refúgio.

10 Meu Deus Sl 21.3com sua benignidade me virá ao encontro;

Deus me Sl 54.7fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.

11 Não os mates, Dt 4.9;6.12para que o meu povo não se esqueça;

Sl 106.27;144.6;Is 33.3dispersa-os pelo teu poder e derruba-os,

Jeová, Sl 84.9escudo nosso.

12 Pelo Pv 12.13pecado da sua boca, pelas palavras dos seus lábios,

Sf 3.11sejam eles ilaqueados na sua soberba,

e pelas Sl 10.7execrações e mentiras que proferem.

13 Sl 104.35Consome-os com indignação,

consome-os, para que não existam mais

Sl 83.18e saibam eles que Deus reina em Jacó,

até os confins da terra. (Selá)

14 Sl 59.6Tornem a vir de tarde, uivem como um cão

e andem rodeando a cidade!

15 Quanto a eles, andarão vagueando à cata de comer;

e, se não se fartarem, passarão a noite toda.

16 Mas, quanto a mim, Sl 21.13cantarei a tua fortaleza;

Sl 101.1sim, com júbilo, celebrarei Sl 5.3;88.13pela manhã a tua benignidade,

pois tens sido para mim uma Sl 59.9alta torre

e Sl 46.1;2Sm 22.3refúgio no dia da minha angústia.

17 A ti, Sl 59.9força minha, cantarei louvores;

porque Deus é Sl 59.10minha alta torre, o Deus da minha benignidade.

He Īnoi te Whakangungu

Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama Rāwiri, i a Haora i tono tāngata hei tiaki te whare, hei whakamate mōna.

1 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i ōku hoariri;

whakateiteitia ake ahau i te hunga e whakatika ana ki ahau.

2 Whakaorangia ahau i ngā kaimahi i te kino;

kia ora ahau i te hunga toto.

3 Kei te whanga nei hoki rātou tōku wairua;

e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau;

kāhore nei ōku tutū, kāhore ōku hara, e Ihowā.

4 Hore ōku kino, oma ana rātou, kei te takatū;

e ara hei āwhina mōku, titiro mai hoki.

5 Āe , maranga, e Ihowā, e te Atua o ngā mano, e te Atua o Īharaira,

tirohia iho ngā tauiwi katoa:

kaua e tohungia tētahi o te hunga kino, e poka nei. Hera

6 Ka hoki mai rātou i te ahiahi, kei te tau,

ānō he kurī, taiāwhiotia ana e rātou te .

7 Nanā, kei te kūpā ō rātou māngai,

he hoari kei ō rātou ngutu;

ki rātou, "Ko wai e rongo?"

8 Ko tāu ia, e Ihowā, he kata ki a rātou;

hei tāwainga māu ngā tauiwi katoa.

9 E tōku kaha, ka tatari ahau ki a koe;

ko te Atua hoki tōku .

10 Kei mua i ahau tōku Atua aroha;

te Atua ahau ka kite i tāku i hiahia ai ki ōku hoariri.

11 Kaua rātou e whakamatea, kei wareware tōku iwi;

kia whakamararatia rātou e tōu kaha; whakatakā iho rātou,

e te Ariki, e mātou whakangungu rākau.

12 te hara o rātou māngai,

ngā kupu a ō rātou ngutu,

hopukia rātou i runga i rātou whakakake,

rātou kōrero, he kanga, he teka.

13 Whakamōtītia i runga i te riri,

kia kāhore ai rātou;

ā, kia mātau rātou ko te Atua te Kāwana o Hākopa

puta noa ki ngā pito o te whenua. Hera

14 I te ahiahi tukua rātou kia hoki,

tukua rātou kia tau, ānō he kurī,

kia taiāwhio rātou i te .

15 Ka kōpikopiko noa rātou ki te rapu kai,

ā, ka tauwhanga i te roa ina kore rātou e mākona.

16 Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tōu kaha;

āe, i te ata ka hāmamatia e ahau tāu mahi tohu.

Ko koe hoki tōku ,

tōku piringa i te o tōku pōuri.

17 Ka hīmene ahau ki a koe, e tōku kaha;

ko te Atua nei hoki tōku ,

tōku Atua aroha.

Veja também